有奖纠错
| 划词

Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.

平凡小幸福却布满我生活每个角落.

评价该例句:好评差评指正

Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.

那就把女人贬低到布满邪恶陷阱之列。

评价该例句:好评差评指正

Elle est caractérisée par une série de collines peu élevées avec des champs en terrasse.

其地貌特征布满梯田低矮小山丘。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, des indices préoccupants nous donnent à penser que la route est semée d'embûches.

但我们看到些令人不安迹象,表明前方道路布满碍。

评价该例句:好评差评指正

Les terres occupées par les colonies ne peuvent être restituées à leurs propriétaires d'origine.

这个布满定居点土地无法归还其原始主人。

评价该例句:好评差评指正

Des constructions neuves ouvrent ce quartier.

这个地区布满了新建筑物。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones minées, ni le développement de l'infrastructure ni les activités agricoles ne sont possibles.

布满地雷地区不会有任何基础设施发展或农业活动。

评价该例句:好评差评指正

Des rides labourent son visage.

脸上布满了皱纹。

评价该例句:好评差评指正

Des obstacles hérissent la course.

碍物布满在赛跑路程中。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, des habitants de la commune de Kinama ont découvert leurs corps criblés de balles et mutilés.

第二天,Kinama乡居民发现了他们布满子弹和创伤尸体。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.

我们从自身经验中知道,这条漫长而布满荆棘道路,但也伊拉克必须要走路。

评价该例句:好评差评指正

Des villes grandes et petites ont été réduites en décombres et les campagnes, transformées en un vaste champ de mines.

城镇变成片片瓦砾,乡村变成布满地雷荒原。

评价该例句:好评差评指正

A la tombée de la nuit, des lumières phosphoriques apparaissaient irrégulièrement au bord du Fleuve Jaune, berceau de la civilisation humaine.

(couvrirv.覆盖)(êtrecouvert,ede+n.盖满布满)夜幕,磷光星星点点地出现在人类文明摇篮——黄河边。

评价该例句:好评差评指正

Son père, vétéran octogénaire à la barbichette neigeuse, est assis au bout de la rue sur un tabouret en osier tressé.

父亲,有着雪花样胡子80岁老兵,坐在街尽头个柳条编凳子上.他讲述着他在往日战争中功勋,串念珠绕着他布满皱纹手.

评价该例句:好评差评指正

L'oeuf étant poreux il peut et doit être salé, quand au vinaigre, il facilite la coagulation des blancs en cas de chocs.

因为鸡蛋布满细小透气孔所以会变咸,而醋则会使蛋白在晃动中更好凝固。

评价该例句:好评差评指正

Les militaires de l'Union africaine ont pu observer les événements depuis leur « poste d'observation » situé sur une éminence rocheuse proche de leur base.

非盟士兵从位于他们基地旁边布满岩石小山头上“观察台”观察上述事件发展。

评价该例句:好评差评指正

Il est constitué en partie de terrains très accidentés avec de nombreuses vallées et des zones montagneuses escarpées atteignant plus de 2 500 mètres d'altitude.

前黎巴嫩山山脉部分地段崇山峻岭、布满山谷山区,山高可达2 500多米。

评价该例句:好评差评指正

Des jeeps et des tireurs ont envahi les quartiers civils, terrorisant les habitants en envahissant les maisons tandis que de nombreux tireurs s'embusquaient sur les toits.

吉普车和黑枪手涌入平民区,侵入居民住家,在他们屋顶布满了黑枪手,对他们进行恐吓。

评价该例句:好评差评指正

La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.

社工小组使命布满荆棘,以往街区参与经历浇灭了有些人热情,还多多少少令人生疑。

评价该例句:好评差评指正

Sous la violence de l'explosion, qui a secoué les immeubles qui longent la route, des membres humains et des débris ont été éparpillés dans tout le secteur de l'explosion, créant une scène d'horreur indescriptible.

爆炸产生力量使整条街道楼房产生震荡,而且使整个爆炸区域布满了人肢体和汽车碎片,所造成恐怖景象令人不齿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autoritairement, autoritarisme, autorité, autoroute, autoroutier, autorupteur, autorythmeur, autosableuse, autosacramental, autosatisfaction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Van Gogh transpose ces forces directement dans le ciel au-dessus du fier clocher de Saint-Rémy.

梵高将些自然力量转变成布满繁星夜空笼罩在圣·雷米引以为傲尖塔

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Un parcours semé d'embûches, c'est un chemin sur lequel il y a plein d'obstacles.

布满荆棘道路指障碍重重的道路。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Le ciel chargé de gros nuages, promenés par un vent très chaud, semblaient annoncer une tempête.

天空布满大块云,在热风中移动,预示着场暴风雨。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Aussitôt la nappe se déplia sous ses yeux et se couvrit de mets succulents et de fruits appétissants.

桌布立即在他眼前展开,布满了多汁食物和开胃水果。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Van Gogh voit dans le ciel étoilé une carte géographique et dans la mort une navette spatiale .

梵高将布满繁星夜空视同地图,死亡种航天飞机。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Son nez, gros par le bout, supportait une loupe veinée que le vulgaire disait, non sans raison, pleine de malice.

鼻尖肥大,顶着布满血筋肉瘤,般人不无理由说,颗瘤里刁钻促狭玩意儿。

评价该例句:好评差评指正
Histoires pour enfants à écouter

Nous cherchions une planète remplie de cailloux.

我们在寻找布满石块星球。

评价该例句:好评差评指正
Histoires pour enfants à écouter

Ils s'étaient installés sur une immense planète remplie de cailloux pour le plus grand bonheur de Rodolphe.

他们定居在布满石子庞大星球罗多尔夫非常高兴。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

A la manière de ce montage satellite de la Nasa, réalisé plus d’un siècle plus tard, la terre prend des airs de ciel étoilé.

或美国航空航天局卫星图像,在梵高之后个多世纪,地球本身就像布满星光天空。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Nous abordions maintenant le plateau de Canglong. À cet endroit, quelques pins parasols parsemaient la montagne, ils disparurent alors que nous franchissions la passe de Jinsud.

我们终于来到了苍龙岭。在里,连绵不绝伞松布满了整个山脉。在我们穿过金锁关之后,些伞松又都消失了。

评价该例句:好评差评指正
Histoires pour enfants à écouter

Mais à notre grand étonnement, la brosse se multiplia et se dressa en une immense montagne de brosses avec une infinité de piquants.

我们大吃,牙刷竟然分裂增殖,变成了座巨大牙刷山,布满了无数刷毛。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Les yeux troublés de Julien distinguaient à peine une figure longue et toute couverte de tâches rouges, excepté sur le front, qui laissait voir une pâleur mortelle.

于连眼睛模糊不清,依稀看见张长脸,布满红色斑点,只前额还让人看见片死苍白。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il avait beau les écraser, en frottant son pied sur le sol de toutes ses forces, il en passait de nouvelles ribambelles, le toit en était noir.

他拼命地用脚踏着地面,踩死了许多耗子;然而成群耗子又蜂拥而至,屋顶布满了黑压压片。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Jusqu'au bout, leur détention fut un calvaire. Cet homme, qui préfère garder son anonymat, a le regard hagard, les cheveux ras, le visage barré de plaies récentes.

他们囚禁过程充满了苦难。位不愿透露姓名人目光呆滞,头发剃光,脸布满了新近伤痕。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Alors on a le choix entre le mur, le béton, la barrière métallique, le fil de fer barbelé, le fossé rempli de pièges ou encore la zone minée.

,我们面临选择:选择墙、混凝土、金属屏障、带刺铁丝网、布满陷阱壕沟, 还雷区。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Mais le plus merveilleux était qu'il y eût là, entre le dos rond de la planète et le ciel plein d'étoiles, une pluie fine et que cette pluie pût se réfléchir comme dans un miroir.

而更神奇,它就在那里,在布满星星天空和我们行星圆滚滚后背之间。下着细细的雨,而雨就好像倒映在面镜子中。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Des nuages noirs s'amoncelèrent au-dessus de l'île, et bientôt la pluie se mit à crépiter sur les feuillages, à faire jaillir des milliards de petits champignons à la surface de la mer, à ruisseler sur les rochers.

小岛天空布满了乌云,紧接着雨点开始敲打着树叶,在海面激起成千小蘑菇水泡, 在岩石不停地流淌着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autosérum, autosiccatif, autosifflement, autositaire, autosomal, autosome, autosomique, autosomnambulisme, autospectre, autospore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接