有奖纠错
| 划词

Enfin, il y a la résolution 1397 (2002) du 12 mars dernier, qui a montré que l'unité au sein du Conseil de sécurité a un effet souhaitable.

最后,我们提及3月12日通过的1397(2002)号决议,它表明安全理事会的一致的确具有人们希求的影响。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre de réductions d'armes nucléaires qui soient irréversibles, vérifiables et transparentes dans le but de leur élimination totale contribuera à diminuer la perception qu'elles sont utiles et souhaitables.

真正执行不可逆转、可核查的和透明的核器削减并最终彻底消除,将会降低器的可利用性的知,从而消除获取器的希求

评价该例句:好评差评指正

En fait, dans bien des cas, on a pu constater des manœuvres dilatoires délibérées de la part des mouvements dans l'attente d'une évolution dramatique de la situation à l'intérieur et à l'extérieur du pays.

事实上,在许多情况下,可以看出各运动蓄意采取一种阻挠立场,希求国内和国外局势会出现某戏剧性的演变。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ces institutions qui permettent aux citoyens engagés de nous rapprocher encore plus des idéaux de justice qui touchent toutes les âmes : l'aspiration universelle à la sécurité, la prospérité, la liberté et la dignité.

正是机构使有信念的人能够带领我们日益接近实现激动每一个人的心灵的正义理想:对安全、繁荣、自由和尊严的普遍希求

评价该例句:好评差评指正

C'est au vu de ces éléments que le Mexique croit profondément en la raison d'être de l'Organisation des Nations Unies, car elle reflète les espoirs de paix, de coexistence pacifique et de bonne entente de millions d'êtres humains.

正是本着种精神墨西哥深信联合国存在的理由,因为它反应人们希求和平与欢快以及数百万人和平共处的愿望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


马达轰鸣, 马达加斯加, 马达加斯加岛产的燕蛾, 马达加斯加红厚壳, 马达声, 马达用漆, 马达油, 马大哈, 马旦果属, 马刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables

Marius voulait avec la volonté de l’homme qui n’espère plus.

马吕斯无所希求,也就无所畏忌。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables

Il avait tout ; que pouvait-il désirer ?

他已有了切;还有什么其他希求

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ils secouèrent la tête. Quel autre bien que la liberté peuvent réclamer des prisonniers ?

他们摇摇头!他们除了自由以外还能希求什么别

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables

Puisant d’ailleurs dans les bonnes œuvres cette quantité de satisfaction qui suffit à la conscience, et qui vous dit tout bas : Tu es avec Dieu !

此外,他还在行善中希求定程度、无愧于良心也无愧于上帝满足。还常常低声对你们说:你与天父同在!

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables

Que fallait-il de plus à ce vieillard qui partageait le loisir de sa vie, où il y avait si peu de loisir, entre le jardinage le jour et la contemplation la nuit ?

这个老人空闲时间既那么少,那点空闲时间在白天又已被园艺占去,在晚上也已用在沉思冥想,他还有什么希求

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ayant alors accoutumé mon esprit à goûter ma situation, et ne promenant plus mes regards en mer dans l'espérance d'y découvrir un vaisseau, je commençai à m'appliquer à améliorer mon genre de vie, et à me faire les choses aussi douces que possible.

现在,我对自己处境稍感宽慰,就不再对着海面望眼欲穿,希求有什么船只经过了。我说,我已把这些事丢在边,开始筹划度日之计,并尽可能地改善自己生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


马兜铃藤, 马痘, 马杜拉分支菌属, 马肚带, 马队, 马尔代夫, 马尔基氏小体, 马尔可夫的, 马耳他, 马法兰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接