有奖纠错
| 划词

L'histoire de la Grèce et le caractère du peuple grec fait que nous avons choisi la deuxième voie.

历史和人民的特点决定了们选择第二条道路。

评价该例句:好评差评指正

Cette famille ne leur garantit pas seulement la solidarité du peuple grec, mais aussi l'engagement du Gouvernement grec.

在这个大家庭里,们不仅向他们保证人民的声援,而且向他们保证政府的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens, à ce propos, à remercier le Gouvernement et le peuple grecs de leur contribution à cet effort.

在此,政府和人民为此所作出的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple grec condamne d'une seule voix les attaques terroristes, qui visent à créer un nouveau schéma de guerre, lequel n'est acceptable en aucun cas.

人民同声谴责恐怖主义攻击,这些攻击的用意在于制造一种普遍不能接受的新型战争。

评价该例句:好评差评指正

Nous suivrons de près les événements dans les pays du Sud, et en particulier en Afrique, continent auquel les Grecs réservent une place spéciale dans leur coeur.

们将密切注视南方特别是非洲的发展,非洲大陆在人民心中具有特殊的地位。

评价该例句:好评差评指正

Le défilé militaire à Thessalonique est organisé tous les ans, le 28 octobre, depuis la libération de la Grèce de l'occupation nazie, pour commémorer la résistance du peuple grec contre l'agression militaire des puissances de l'Axe durant la Seconde Guerre mondiale.

自摆脱纳粹占领以来,每年都于10月28日在尼卡组织阅兵,纪念人民在第二次世界大战期间抵抗轴心国的军事侵略。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, j'aimerais appeler l'attention du Conseil sur le fait qu'Haïti a été le premier pays à reconnaître la révolution grecque et la création de l'État grec moderne il y a près de 200 ans - ce que le peuple grec n'a pas oublié.

要提请安理会注意,海地是近两个世纪前第一个承认革命和现代国成立的国家,人民至今还记得这一点。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sont pas les tremblements de terre en eux-mêmes, mais c'est plutôt le caractère exemplaire de la solidarité, du soutien et de la compréhension pour la douleur réciproque manifestés spontanément par les peuples grec et turc qui a servi de catalyseur à cette idée.

促成这一构想的不是地震本身,而是土耳其和两国人民自发地相互声援、支持和对彼此痛苦互表理解这一堪称楷模的表现。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande à la Grèce de diffuser le plus largement possible ses observations finales pour que la population, en particulier les fonctionnaires et les hommes politiques, ait connaissance des mesures déjà adoptées ou qu'il convient de prendre pour assurer l'égalité de fait et de droit entre les hommes et les femmes.

委员会要求在广泛分发这些结论意见,以便人民,特别是政府管理人员和政治家,了解为确保男女在法律上和事实上平等已经采取和今后需要采取的措施。

评价该例句:好评差评指正

Si la Turquie entend être considérée comme un membre de la communauté internationale qui respecte la légalité, elle doit donner effet à cet arrêt en retirant ses troupes d'occupation de Chypre et en permettant au peuple de l'île - Grecs et Turcs - de vivre dans la paix, la prospérité et la sécurité dans un Chypre fédéral réunifié.

如果土耳其望被看作国际社会一个守法的成员,就必须遵守这一决定,将其占领部队从浦路斯撤出,让浦路斯、和土耳其族人民在一个统一的浦路斯联邦中和平、繁荣和安全地生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


层孔虫纲, 层理, 层理差的, 层林, 层流, 层流层, 层流状态, 层峦, 层峦叠嶂, 层面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2015年8月

Le Premier ministre grec Alexis Tsipras a annoncé sa démission du gouvernement lors d'une allocution télévisée au peuple grec jeudi soir, ouvrant la voie vers des élections législatives anticipées.

希腊克西斯·齐普拉斯(Alexis Tsipras)周四晚上在向希腊人民发表的电视讲话中宣辞去政府职务,为提前举行议会选举铺平了道路。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月

Le dirigeant âgé de 41 ans s'est engagé dans le cadre d'une cérémonie civile plutôt que religieuse au palais présidentiel d'Athènes à " servir les lois, la Constitution et les intérêts du peuple grec" .

位41岁的领导人在雅典总统府举行的民事而不是宗教仪式上承诺" 为法律,宪法和希腊人民的利益服务" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


层样, 层雨云, 层云, 层阵, 层状的, 层状断裂, 层状酚塑料, 层状灰岩, 层状混合岩, 层状混合岩的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接