L'histoire de la Grèce et le caractère du peuple grec fait que nous avons choisi la deuxième voie.
希腊希腊人民的特点决定了们选择第二条道路。
Le défilé militaire à Thessalonique est organisé tous les ans, le 28 octobre, depuis la libération de la Grèce de l'occupation nazie, pour commémorer la résistance du peuple grec contre l'agression militaire des puissances de l'Axe durant la Seconde Guerre mondiale.
希腊自摆脱纳粹占领以来,每年都于10月28日在塞萨洛尼卡组织阅兵,纪念希腊人民在第二次世界大战期间抵抗轴心国的军事侵略。
Ce ne sont pas les tremblements de terre en eux-mêmes, mais c'est plutôt le caractère exemplaire de la solidarité, du soutien et de la compréhension pour la douleur réciproque manifestés spontanément par les peuples grec et turc qui a servi de catalyseur à cette idée.
促成这一构想的不是地震本身,而是土耳其希腊两国人民自发地相互声援、支持对彼此痛苦互表理解这一堪称楷模的表。
Le Comité demande à la Grèce de diffuser le plus largement possible ses observations finales pour que la population, en particulier les fonctionnaires et les hommes politiques, ait connaissance des mesures déjà adoptées ou qu'il convient de prendre pour assurer l'égalité de fait et de droit entre les hommes et les femmes.
委员会要求在希腊广泛分发这些结论意见,以便希腊人民,特别是政府管理人员政治家,了解为确保男女在法律上事实上平等已经采取今后需要采取的措施。
Si la Turquie entend être considérée comme un membre de la communauté internationale qui respecte la légalité, elle doit donner effet à cet arrêt en retirant ses troupes d'occupation de Chypre et en permettant au peuple de l'île - Grecs et Turcs - de vivre dans la paix, la prospérité et la sécurité dans un Chypre fédéral réunifié.
如果土耳其希望被看作国际社会一个守法的成员,就必须遵守这一决定,将其占领部队从塞浦路斯撤出,让塞浦路斯、希腊土耳其族人民在一个统一的塞浦路斯联邦中平、繁荣安全地生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。