Les Chinois font bondir les enchères sur le marché parisien d’art asiatique.
在巴黎,中国已经带动了亚洲艺术品拍卖市场。
Va donner une impulsion à l'économie voisine de prospérer.
将带动周边地区经济蓬勃发展。
Tu es de celles qu’on invite toujours, persuadé que tu sauras mettre une bonne ambiance.
大家总是会邀请你参加聚会,因为觉得你会带动良好气氛。
Les athlètes,en agitant leurs bouquets de fleurs,se retirent du terrain.
运带动挥舞开花束退场。
Cette politique a provoqué une augmentation de la fréquentation scolaire des filles de 21,9 %.
在这项政策带动下,女孩入学率大幅度提高,增幅21.9%。
Dans les collectivités littorales, la pêche crée des activités auxiliaires.
捞业还带动了沿海社区其他活动发展。
Dans d'autres cas, la mise en place de couloirs est stimulée par l'investissement.
此外,运输走廊发展将由投资带动。
La pratique actuelle va à l'encontre du principe selon lequel le plan dicte le budget.
目前做法与由计划带动预算原。
La réduction des obstacles au commerce et les mouvements de capitaux favorisent la croissance mondiale.
减少贸易壁垒和增加资本流动带动了经济增长。
La multiplication des accords commerciaux bilatéraux a aussi favorisé le commerce Nord-Sud et Sud-Sud.
双边贸易协定增加也带动了南北贸易和南南贸易。
Nous sommes encouragés par l'éclosion d'un sentiment d'optimisme qu'il a déjà suscitée.
我们欣喜地看,它已经带动了日益高涨乐观情绪。
En outre, il a acheté un véhicule 4 x 4.
而且购买了一辆四轮带动车辆。
Les PME prestatrices de services utilisant les TIC dépendront manifestement du réseau à large bande.
在信通技术带动服务中,中小企业将明显依赖宽带。
Cette progression, à partir de niveaux initiaux relativement faibles, traduit l'apparition de nouvelles possibilités.
计算机和信息服务出口由较低初始水平快速赶上反映出在服务业中新由信通技术带动贸易机会。
Il en est résulté plusieurs faits importants.
又进而带动了许多重大发展。
Et de ses produits ont la capacité organisationnelle, des voisins agriculteurs ont un rôle de premier plan.
兼对其相关产品有组织能力,对周边养殖户有一定带动作用。
Les flux vers les pays en développement semblent tirer la reprise de l'IED à l'échelle mondiale.
流向发展中国家投资似乎带动了全球外国直接投资回升。
Cette augmentation de la pension de base implique l'accroissement des indemnités d'assistance sociale (environ 80 000 indemnités).
基本养恤金增长带动了国家社会援助福利金增多(大约80 000名受益人)。
De l'avis de certains représentants, il était essentiel d'encourager la croissance mue par le secteur privé.
一些代表认为,支持由私营部门带动增长至关重要。
Les perspectives de reprise se renforcent dans les économies avancées grâce aux événements survenus aux États-Unis.
受美国形势带动,先进经济体复苏前景正在加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On tourne les pédales avec nos jambes, les pédales entraînent une chaîne qui fait tourner les roues.
我们用双腿蹬踏板,踏板会链条使得车轮转。
La salle n'eut pas besoin des encouragements de Walter pour ovationner la jeune femme à la fin de son exposé.
完全不需要沃尔特,在年轻女子结束演讲之后,全场都在为她欢呼喝彩。
Toutes les mouches, elles volent et ça projette le bateau.
所有观光船都航行,这就了船只。
Mais bon, cela fait tourner la machine.
不过,这还是能局面。
Qui dope les investisseurs et entraîne le CAC 40.
是什么推了投资者情了CAC 40指数。
Il m'avait été instillé, jeune, avec la mode du Brésil autour des frasques de Brigitte Bardot.
小时候,我就被灌输了对巴西迷恋,那是因为布里吉特·巴铎风流韵事潮流。
Au fur et à mesure que l'UTMB grossit, la course entraîne avec elle toute la discipline.
随着UTMB不断壮大,这项赛事也了整个越野跑运发展。
Alors, ce week-end, il n'a qu'une seule envie : « m'éclater, mettre l'ambiance sur scène et montrer au public de quoi je suis capable » .
这个周末,他只有一个愿望:“沉浸其中,现场气氛,给观众展示我所能。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释