Il est la locomotive d'un parti politique .
他是一个政党带头人物。
Ce fut Jehan du Moulin qui en tira la première étincelle.
磨翰带头点燃了火花。
Il est le moteur de l'entreprise.
他是企业带头人。
Ces initiatives ont été prises par les communautés locales.
当地社区都带头进行这些工作。
De même, il est nécessaire qu'un esprit de direction émane de la communauté unioniste.
同样,联盟党人也需要带头。
Le puissant doit ouvrir la voie menant au désarmement.
强必须在裁军进程中起带头作用。
J'aimerais dire toute ma gratitude aux trois coauteurs qui en ont pris l'initiative.
我要赞赏三个提案带头作用。
En conséquence, l'ONU doit prendre la direction des efforts visant à atteindre cet objectif.
因此,联合应当带头实现这一目标。
Les grands pays développés doivent donner l'exemple en relançant ce cycle.
主要发应带头重启谈判。
Nous avons pris une initiative en ce sens dans notre proche région.
我们已带头在我们自己地区采取这种做法。
Je lance un appel particulier au Président Kabila afin qu'il prenne l'initiative à ce sujet.
我特别呼吁卡比拉总统带头这样做。
Je demande instamment à l'ONU de montrer l'exemple.
我敦促联合以身作则,起带头作用。
Les pays développés ont le devoir d'être les pionniers d'une meilleure organisation du monde financier.
发有义务带头管理好金融世界。
Le Saint-Siège a remercié les Philippines pour leur rôle moteur dans le dialogue interreligieux.
梵蒂冈表示赞赏菲律宾带头进行宗教之间对话。
L'UNRWA est chef de file pour la Journée mondiale des réfugiés.
近东救济工程处则带头纪念世界难民日。
Le Conseil de sécurité est le premier à devoir faire montre de cette détermination collective.
本安理会必须带头表现出这种集体意愿。
Ces derniers devraient montrer l'exemple en promouvant des modes de consommation viables.
发应带头提倡可持续消费形态。
Cela suppose que plusieurs grands pays exercent vigoureusement leur ascendant.
这将要求大发挥强有力带头作用。
Les débats de chaque groupe ont été lancés par un certain nombre d'intervenants.
每个小组讨论都由数个小组成员带头发言。
Les États-Unis d'Amérique ont continué d'animer la croissance économique mondiale.
美利坚合众继续带头提升全球经济增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se prendre la tête sur le cas de Benzema, pourquoi pas.
带处理Benzema案件,为什么不呢。
Littéralement ça, c'est se prendre la tête.
从字面上看,它是带的意思。
Tu regardes la télé, tu te détends, et moi je me prends pas la tête.
你看电视,放松一下,我就不带了。
Tu es toujours prêt à prendre l'initiative quand il s'agit de persécuter des Moldus, semble-t-il ?
我相信你仍然愿意带折磨麻瓜?
Et c'est eux qui vont prendre les devants, et réclamer à cor et à cri encore plus de réformes !
他们带要求进行更多改革!
Ces divers travaux se faisaient rapidement, sous la direction de l’ingénieur, qui maniait lui-même le marteau et la truelle.
工程师亲自拿着锤子和刮刀带干,各项工作进行得非常速。
Et il entra le premier chez un marchand de vin de la rue Marcadet, À la descente du cimetière.
他边说边带走进了一家名叫“墓地仙阁”的酒店,这小酒店位于马尔加代街上。
Ils ne se prennent pas la tête, c'est tranquille.
他们不带,静。
On ne se prend pas du tout la tête, on en rigole.
- 我们根本不带,我们笑。
Ah non, c'est Madame Supersonique qui prend la tête.
哦不,是超索尼克夫人带。
Il a donc pris les devants et il fera les 1ers travaux lui-même.
因此,他将亲自带做最初的工作。
Et Olivier Pron, St Etienne prend la tete!
而奥利维尔·普罗恩,圣艾蒂带!
Il faut absolument qu'il prenne les devants et qu'il fasse marche arrière.
他绝对得带退让。
Dès ce matin, dans la presse, son PDG a pris les devants.
截至今天上午,在新闻界,其首席执行官已带。
L'occasion d'aborder cette sortie de crise et cette pause demandée par l'intersyndicale, L.Berger en tête.
L.Berger 带解决危机的退出和工会间要求的中断的机会。
Parce qu'ils ont été le fer de lance de la lutte contre le groupe État Islamique.
因为他们带打击了伊斯兰国组织。
Bah écoute, je sais pas on fait comme d'habitude, hein? On se prend pas la tête.
呵呵,我不知道我们照常做,对?我们不带。
Les précisions de Florent Guignard: Michel Sapin préfère prendre les devants.
Florent Guignard的澄清:Michel Sapin更喜欢带。
Dans cette PME en région parisienne qui commercialise des produits alimentaires, le patron a pris les devants.
在巴黎地区的这家销售食品的中小企业中,老板带。
L'avantage quand on prend les têtes, c'est qu'on a pas un deuxième travail à faire chez soi.
当你带时的优势是你在家里没有第二份工作要做。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释