有奖纠错
| 划词

Il est la locomotive d'un parti politique .

他是一人物。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut Jehan du Moulin qui en tira la première étincelle.

磨坊的约翰点燃了火花。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage aux efforts dirigés par l'Italie dans ce domaine.

我们欢迎意大利在这方面作出的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les débats de chaque groupe ont été lancés par un certain nombre d'intervenants.

小组的讨论都由数小组成员发言。

评价该例句:好评差评指正

La première partie des présentations de groupe était consacrée aux faits récents.

小组讨论的第一部分专门讨论了最近的事态发展,由粮农组织渔业部渔业资源司司长Serge Garcia发言。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes et leurs organisations doivent y jouer un rôle prépondérant.

青年及青年组织应在这种工作中发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde entier, les ONG se trouvent en première ligne pour fournir l'assistance humanitaire.

在全世界各地,非府组织也都发放人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

De même, il est nécessaire qu'un esprit de direction émane de la communauté unioniste.

同样,联盟人也需要

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne a joué un rôle de premier plan à cet égard.

欧洲联盟在这方面起了作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Quatuor a tracé la voie et défendu cette issue.

“四重奏”已在倡导这一结果。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'ONU doit prendre la direction des efforts visant à atteindre cet objectif.

因此,联合国应当这一目标。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie est prête à montrer la voie dans cet effort.

克罗地亚愿意在这努力中起作用。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais dire toute ma gratitude aux trois coauteurs qui en ont pris l'initiative.

我要赞赏三提案国的作用。

评价该例句:好评差评指正

Mais il appartiendra à la société civile afghane de prendre l'initiative.

这是一需要阿富汗民间社会来解决的问题。

评价该例句:好评差评指正

Je compte sur la Conférence du désarmement pour susciter des progrès dans tous ces domaines.

我希望裁谈会在所有这些方面都发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit montrer la voie à cet égard.

安全理事会必须在这方面采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons au lancement rapide de négociations sur un accord international de désarmement nucléaire.

我们呼吁早日就国际核裁军协定展开谈判,拥有最大核武库的国家必须在核裁军方面发挥作用,因为这是确保世界和平的一项紧急任务。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que le Royaume-Uni pourra jouer un rôle de chef de file dans ce domaine.

这是我希望联合王国在其中能够发挥作用的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose que plusieurs grands pays exercent vigoureusement leur ascendant.

这将要求大国发挥强有力的作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Gouvernement du Bénin d'avoir lancé cette initiative en Afrique.

我们赞扬贝宁府接受了在非洲采取这一主动行动的挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯酰胺, 苯酰胺基醋酸, 苯酰丙酮, 苯酰叠氮, 苯酰丁子香酚, 苯酰甲基乙酸盐, 苯酰替苯胺, 苯型结构, 苯亚胺, 苯亚磺酰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Assommoir

Et il entra le premier chez un marchand de vin de la rue Marcadet, À la descente du cimetière.

边说边走进了一家名叫“墓地仙阁”的,这小位于马尔加代街上。

评价该例句:好评差评指正
Les origines, la chronique histoire et humour

Mais s'ils ne démarraient pas les applaudissements ?

但如果们不鼓掌怎么办?

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Auguste Bailly dans La Sérénissime nous dit la galère capitane avait pris la tête de la flotte.

奥古斯特·贝利在《最尊贵的》中说,船队的队长已经出发了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Et ce sont loin d’être des modérés. À leur tête, on retrouve le Cheikh saoudien Abdallah Basfar, qui dirige la prière.

这绝不是一些温和派。的是沙特谢赫阿卜杜拉·巴斯法尔,负责主持祈祷。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Et le premier de cordée est celui qui le premier affrontera les difficultés et ouvrira la marche : un éclaireur en quelque sorte.

而领队是第一个面对困前进的人:某种意义上的探路者。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Toute sa vie semblait n’avoir d’autre objet que de faire oublier qu’elle était fille d’un industriel, et pour être quelque chose à Paris, elle s’était mise à la tête de la vertu.

她毕生的目标似乎就是让人忘掉她是实业家的女儿,为了在巴黎成个人物,她就维护道德。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯乙胺, 苯乙醇, 苯乙醇胺, 苯乙醇酸, 苯乙基, 苯乙肼, 苯乙醛, 苯乙双胍, 苯乙酸, 苯乙烯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接