有奖纠错
| 划词

Pour n'emporter avec moi, aucun morceau de nuage.

带走一片云彩。

评价该例句:好评差评指正

Mais pourquoi il est partit avec les meubles ?

为什么他把家具带走了?

评价该例句:好评差评指正

Cette rivière entraîne avec elle tout ce qu'elle rencontre.

这条河流带走它所遇到一切。

评价该例句:好评差评指正

Ils entrent dans certaines maisons, et parfois embarquent les gens.

进入一些房子抓捕,有时带走一些人。

评价该例句:好评差评指正

Le temps fuit et sans retour. Emporte nos tendresses!

时光逸逝不复返,还带走柔情!

评价该例句:好评差评指正

Le livreur a remporté la marchandise refusée.

送货员把顾客拒收商品又带走了。

评价该例句:好评差评指正

On m’a demandé si je les voulais, qu’on en ferait un paquet.

要不要带走,他可以为包好。

评价该例句:好评差评指正

Gringoire s'aperçut que sa musique avait été emmenée par la procession du pape des fous.

格兰古瓦这乐队被狂人教皇仪仗队伍带走了。

评价该例句:好评差评指正

Les bandits ont emmené des otages.

歹徒带走了一些人质。

评价该例句:好评差评指正

N’oubliez pas de remporter votre livre.

别忘了带走书。

评价该例句:好评差评指正

Oui tu mourus, enfant, par un fleuve emporté!

是, 你去了, 孩子, 被河流带走

评价该例句:好评差评指正

Vous voulez aussi emmener les enfants?

你也想带走这些孩子?

评价该例句:好评差评指正

Ju as intane, sinon, j'appellerai le flic pour cette garce qui le porte.

你最好识相点,否则就叫警察,带走女伴。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont ensuite réussi à s’enfuir en emportant les armes de leurs victimes.

随后,他成功逃离场,并带走了被打死同伙武器。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe a pris un échantillon d'une unité de production d'éthylène.

该组带走所生产乙烯样品。

评价该例句:好评差评指正

Le réalisme l'emportera sur le nationalisme.R.M.

实将带走民族主义。

评价该例句:好评差评指正

La mémoire institutionnelle va donc disparaître avec eux.

带走有关这一机构记忆。

评价该例句:好评差评指正

Je garderai de cela un souvenir très ému.

从这里将带走感人记忆。

评价该例句:好评差评指正

Le reste du groupe a été emmené et abattu.

其余人被带走并被枪决。

评价该例句:好评差评指正

Cry, cry, mai larmes de prendre toutes vos tristesse, mes chers soeurs.

哭泣吧,哭泣吧,亲爱朋友,愿泪水带走所有忧伤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


舒适的环境, 舒适的旅馆, 舒适的设备, 舒适的生活, 舒适的生活条件, 舒适的小房间, 舒适的衣服, 舒适的住房, 舒适地, 舒适地待在,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听说初级

C'est pour emporter ou pour manger sur place ?

还是在这里吃?

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Alors nous allons nous acheter des cornets de glace à emporter !

后我们现在去买冰淇淋筒

评价该例句:好评差评指正
之路

Peut être que quelqu'un va repartir avec ?

可能有人会个?

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Alors ça n'enlève pas toutes les émotions.

这没法所有的情绪。

评价该例句:好评差评指正
之路

Pour que le vent emporte les fruits au loin.

为了让风把果实

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils se font emporter et meurent noyés.

他们被雨水,淹死。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Et comment il va faire pour tout porter avec ses ailes?

羽毛怎么所有东西呢?

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Que les flammes ont tout emporté.

火焰切。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Comment on va faire pour tout emporter?

我们怎么才能把这呢?

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je vais te prendre quelques citrons verts, s'il te plaît.

请让我你的柠。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Alors, vous le prenez, Madame Supersonique ?

超音速夫人,你吗?

评价该例句:好评差评指正
Petit Malabar

Oh, le vent va nous emporter!

风把我们了!

评价该例句:好评差评指正
Reflets 遍法国 第二册

Elle entraîne Bernard pour continuer à lui donner la recette, en secret.

Bernard来偷偷地告诉他配方。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Alors il faudrait signer un papier pour le récupérer.

后你必须签署份文件来他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a un être qui en s’en allant a emporté le ciel.

有个人临时把天了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'ai eu peur qu'il s'en aille, et qu'il emporte avec lui ses silences, qu'il emporte avec lui ses secrets.

我害怕他离开时会他的沉默,他的秘密。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Elle peut faire des victimes et emporter sur son passage des maisons ou des voitures.

它可能会造成人员伤亡并沿途的房屋或汽车。

评价该例句:好评差评指正
地球分钟

Tandis que l'air s'éloigne de l'équateur, la pluie évacue l'humidité.

当空气从赤道移开时,雨水水分。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Emmenez-les et qu'ils pourrissent dans leur geôle !

,让他们在那里烂掉吧!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et puis le vicomte, un matin, l’avait emporté avec lui.

后,天早上,子爵把烟匣了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


疏导交通, 疏电子的, 疏电子能力, 疏伐, 疏放, 疏风, 疏风散寒, 疏风透疹, 疏风泄热, 疏缝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接