Pour n'emporter avec moi, aucun morceau de nuage.
不一片云彩。
Il a emporté ses marteaux, ses limes, etc., enfin toute sa boutique.
〈口语〉他把铁锤、锉刀等等, 总之把他的全套家都。
C'est probablement le film Harry Potter le plus sombre à ce jour.
Et c’est bien d’emmener() les spectateurs vers des territoires nouveaux.
Le livreur a remporté la marchandise refusée.
送货员把顾客拒收的商品又。
Ils entrent dans certaines maisons, et parfois embarquent les gens.
他们进入一些房子抓捕,有时一些人。
Cette rivière entraîne avec elle tout ce qu'elle rencontre.
这条河流它所遇到的一切。
Ils ont ensuite réussi à s’enfuir en emportant les armes de leurs victimes.
随后,他们成功逃离现场,并被打死的同的武器。
Le temps fuit et sans retour. Emporte nos tendresses!
时光逸逝不复返,还我们的柔情!
Ju as intane, sinon, j'appellerai le flic pour cette garce qui le porte.
你最好识相点,否则我就叫警察,你的女伴。
Gringoire s'aperçut que sa musique avait été emmenée par la procession du pape des fous.
格兰古瓦这才发现乐队被狂人教皇的仪仗队伍。
Mais pourquoi il est partit avec les meubles ?
为什么他把家?
On m’a demandé si je les voulais, qu’on en ferait un paquet.
他们问我要不要,他们可以为我包好。
Oui tu mourus, enfant, par un fleuve emporté!
是, 你去, 孩子, 被河流!
Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.
躲在一堵墙后面,看着Cornélius被一群卫兵。他的阴谋得逞。
Cry, cry, mai larmes de prendre toutes vos tristesse, mes chers soeurs.
哭泣吧,哭泣吧,我亲爱的朋友们,愿泪水你们所有的忧伤。
Ne pouvant réaliser leurs desseins, ils prennent la fuite en emportant les armes des gardiens.
在企图失败后,劫持者慌忙逃跑,看守人的武器。
Le reste du groupe a été emmené et abattu.
其余的人被并被枪决。
L'équipe d'intervention d'urgence est alors arrivée pour l'emmener ailleurs.
结果,出动紧急反应队,将他从该单位。
Ils ont ensuite quitté le village, vers 0 h 15, emmenant Mohammad et Mahmoud.
大约上午12时15分时离开村子,Mahmoud和Mohammad。
Avec lui, c'est une mémoire de la Conférence qui s'éloigne.
他的离开也将一起裁谈会对他的怀念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Où étions-nous ? Quelle étrange puissance nous emportait ?
我们在哪里?是什么奇怪的力量把我们带?
C'est pour emporter ou pour manger sur place ?
带还是在这里吃?
Lorsqu'on voit le client satisfait et emmener l'instrument, y'a une espèce de nostalgie, quoi !
当我们看到顾客满意且带乐器,有点儿忧伤!
Ils ont fracturé la porte d'entrée ! Et ils ont emporté beaucoup de choses ?
他们把入口的门砸开了!他们带了很多东西吗?
Acceptez-vous Anna de prendre pour époux Kristoff, pour le meilleur et pour le pire ?
你愿意吗,安娜,带一个丈夫,克里斯托夫,无论好?
Elle entraîne Bernard pour continuer à lui donner la recette, en secret.
她带Bernard来地告诉他配方。
On peut les lire pendant que la machine tourne ou les acheter pour les emporter.
们可以在机器运行时阅读它们,或者购买将它们带。
Eh bien ! M. de Monte-Cristo emportait leurs cinq millions !
“嗯,基督山先生刚才把他们的五百万带了。”
Allez, allez, messieurs, emmenez cet homme !
行啦,好吧,先生们,把这个带吧!”
Nous avons une voiture en bas. Je vous enlève. S’il le faut, j’emploierai la force.
“我们有车子在下面,我们要把您带,如果有必要的话,我还要用武力呢!”
Ils cueillirent partout de riches fleurs, sans mépriser la dent-de-lion si souvent dédaignée, ni la pensée sauvage.
他们摘下了几朵美丽的花,但也带了几朵被瞧不起的金凤花和野生的三色堇花。
Oui, ce chameau dénaturé lui emportait le dernier morceau de son honnêteté dans ses jupons sales.
是的,那不近情的鬼丫头一,把她肮脏裙据上仅存的一丝诚实和善良也全都带了。
Je jure, reprit-elle froidement, mais je veux emporter ton appel écrit et signé de ta main.
“我发誓,”她冷冷地说,“但是我要带你亲笔写的、有你的签字的上诉状。
Montez dans votre chambre, dit-elle à madame Bonacieux, vous avez bien quelques bijoux que vous désirez emporter.
“上楼回您自己房间,”她对波那瑟太太说,“您肯定有一些贵重的首饰要带。”
" Emporter" : Mettre dans... Ça marche pas, on annule.
" 带" :放进...这行不通,我们放弃了。
Cette dernière était si jolie que son frère craignit que le roi ne la lui enlevât de force.
女儿非常漂亮,她的哥哥担心国王会用武力把她带。
Une planche de son lit avait été arrachée et sans doute emportée, car on ne la retrouva point.
他床上的一块木板被撬掉了,也许还被带了,因为日后始终没有找回来。
« Enlève-moi, emmène-moi, partons ! À toi, à toi ! toutes mes ardeurs et tous mes rêves ! »
“把我抢,把我带,让我们吧!我是你的,我朝思暮想的,都是你呵!”
Il a essayé alors d'emporter ta mère. Je l'ai jeté sur le cheval, qui s'est effondré sous son poids.
然后他试图带你的母亲。我把他扔到马背上,马在他的重压下倒下了。
Qui dois-je emmener avec moi ? M. le procureur du roi ?
“我该把谁带呢,——检察官先生吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释