Pense aux cravates, aux ceintures et aux vestons.
别忘了带领带,腰带,西。
Nous jouons chez tata avec les cousines ...
孩们是这样玩的,在表姐的带领下,一起爬。
Visite pédagogique avec Gérard Barral, responsable développement des sels de Camargue. Benvenue à Aigues-Mortes!
视频中带领大家参观盐场的是卡马格盐场的负责人杰拉尔·巴拉勒。欢迎来到埃格-莫尔特!
Sous sa direction, (Ma-yang) dans la rampe d'attente à bord d'un hélicoptère Bell 206.
在他的带领下,(马洋)登上了等候在机坪的贝尔206直升飞机。
Cette équipe de football a été menée à la victoire par son dynamique capitaine.
这支足球队在生龙活虎般的队长带领下赢得了胜利。
Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个人带领着巴黎人民发动了起义。
Des films en 3D et des simulations virtuelles emportent les visiteurs dans un tourbillon sensoriel.
各的3D影片模拟仿真花卉带领游客进入了一个感官风暴中。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体静默,带领听众游走在世界各的途中。
Avec l'ONU en premier plan, nous devons reconstruire nos institutions internationales conformément à ces objectifs.
我们必须在联合国的带领下,重建我们的国际机构。
Quel endroit mieux adapté que cette prestigieuse institution pour le rappeler?
还有比这一著名机构更好带领我们前进的方吗?
Elles s'engagent à conduire leurs forces respectives à travailler ensemble en bonne intelligence.
双方承诺带领各自部队齐心协力,共同努力。
Le capitalisme est en train de détruire l'humanité et la planète.
资本主义正在带领人球走向灭亡。
L'amélioration du dispositif de sécurité permettra de porter de 15 à 25 l'effectif des groupes.
安全设施改善后,每次导游带领人数可从15人增加到25人。
Le PNUD a récemment apporté des innovations dans le quatrième pilier en particulier.
开发署最近带领了特别是第四个支柱的创新进展。
Mis en œuvre fidèlement, il peut nous sortir de la situation difficile actuelle.
如果加以真诚履行,它是能够带领我们走出目前困境的道路。
Le PNUCID s'attachera donc à promouvoir le concept d'une activité policière reposant sur le renseignement.
因此,药物管制署将强调提倡情报带领治安的概念。
Personne ne saurait se substituer aux dirigeants nationaux dans cette entreprise.
在这些工作中,无人能替代国家领导的带领。
Je sais que vous nous dirigerez remarquablement nos travaux durant ces jours difficiles.
我知道你会出色带领我们渡过这些困难的时日。
M. Jacob Zuma, Vice-Président de l'Afrique du Sud est escorté à la table du Conseil.
南非副总统雅各布·祖马先生在带领下在安理会议席就座。
Les autorités portuaires ont fait visiter à l'expert le port de Kismayo.
专家由基斯马尤港口官员带领访问了该港口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des promenades guidées souvent mystérieuses emmènent les visiteurs à travers une riche histoire.
总是神秘莫测的被领路的步行会领游客了解丰富的历史。
À la tête de plus de 500 000 hommes, Napoléon a envahi la Russie.
领着超过五十万人的队伍,拿破仑入侵俄罗斯。
Qui nous a hébergés pendant quatre ans. Et c'est parti pour la visite guidée.
是谁收容了我们四年呢?我开始领你们参观喽!
Puisqu'on apprend Que ce qu'on ressens, Fais le rêve que tes rêves t'emmènent.
我们学到的都是我们感受到的,实现梦想,让梦想领你。
Jean-Marie Nicolaï fait, lui, découvrir les vieilles pierres de Cagnes-sur-Mer depuis plus de 12 ans.
12年来,Jean-Marie Nicolaï领大家参观Cagnes-sur-Mer 的古老石头建筑。
Claudia : Ah non, monsieur Vincent est trop timide, il ne pourra jamais diriger une équipe!
不是,维萨先生太害羞了,他永远也无法领团队!
Libéré en 1448, Vlad regagne aussitôt la Valachie avec une troupe Turque en renfort.
1448年获释后,弗拉德立即领一支土耳其增援部队返回瓦拉几亚。
Deviens surtout pas doubleur hein tu vas nous plomber une saison avec tes conneries !
成特别不是配音演员呵呵,你会用你的废话领我们一个!
Les Bleus, emmenés par Tony Parker, affrontent en ce moment les Lituaniens.
法国队由托尼·帕克领,目前正在与立陶宛队比。
Emmenés par Lionel Messi, les Argentins ont eu du mal à battre l'Iran.
在利昂内尔·梅西的领下,阿根廷队艰难地战胜了伊朗队。
C'est à lui qu'il reviendrait de conduire le pays dans l'après-guerre.
他将是领国家走向战后重建的人。
Et voilà qu'un commando mené par Odysseus en sort discrètement.
于是,一个由奥德修斯领的小队悄悄地走了出来。
Et merci, Cécile Bidault, à demain l'esprit d'initiative nous emmènera à Toulouse.
谢谢,Cécile Bidault,明天我们的创新精神将领我们前往图卢兹。
Les rennes, menées par Rudolf, commencent à trottiner sur place, prêts à prendre leur envol.
由鲁道夫领的驯鹿开始就地小跑,准备起飞。
Voici Loïc Bienassis, il sera notre guide pour cette saga.
这是洛伊克·比纳西,他将领我们完成这段传奇之旅。
Le marché du midi nous emmènera à la découverte des produits et des producteurs.
午市市场将领我们探索各种产品和生产商。
L’homme du resserrement des liens avec la France, l’homme qui a conduit son pays vers l’euro.
与法国加强联系的人,领国家加入欧元的人。
Ali Larayed aura pour mission, pour objectif, de faire sortir le pays de la crise politique.
阿里·拉雷德的使命和目标是领国家走出政治危机。
Dès le lendemain, il rassemble 6 000 hommes et le voilà qui font en direction de Grenoble.
第二天,他就集结了6000人,并领他们前往格勒诺布尔。
Voire celle de la Chine, et promène les spectateurs à travers les coins incontournables de Suizhou.
甚至是中国的,领观众游览随州的必去之地。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释