有奖纠错
| 划词

Interventions armées; interférences avec des ambulances et des équipes médicales.

武装;对救护车和医疗队进行

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont souligné l'importance des interventions précoces et la nécessité d'intervenir au moment opportun.

个代表团强调了早期和及时的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Il faut disposer de ressources pour définir les interventions nécessaires et aider à les exécuter.

查明必要的措施以及协助开展行动都需要资金。

评价该例句:好评差评指正

Il refuse l'intervention de ses parents dans sa vie professionnelle.

他拒绝他的父母他的职业生涯。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons ces interventions tant qu'elles vont dans le sens des propres initiatives de l'Afrique.

只要这类措施支持洲自己的倡议,我们就支持这类措施。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, poursuit K. Annan, «ce n'est pas ce type d'intervention qui est le plus efficace».

但他继续说,“然而,最有效的军事”。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des micro-interventions sont des interventions localisées, surtout en Afrique.

大多数微观行动都集中于社区行动,特别是在洲。

评价该例句:好评差评指正

Toute intervention reflète un échec de la prévention.

任何反映了

评价该例句:好评差评指正

Ils sont, dans l'exercice de leurs fonctions, indépendants du gouvernement.

他们的行动不受政府

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a demandé une intervention judiciaire.

安全理事会请求司法

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns sont préoccupés par le fait qu'il y a trop de brimades et pas assez d'intervention.

欺凌行为太多而行动太少。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives d'ingérence politique dans les travaux de la police n'ont pas cessé.

政治警务的情况仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l' intervention internationale semble être tout à fait inutile.

而且,国际似乎毫无必要。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas nécessaire d'avoir une intervention internationale pour mettre fin aux hostilités.

没有必要进行国际体制敌对。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux domaines d'intervention sont exposés ci-après.

下文概述了具体的领域。

评价该例句:好评差评指正

La mission se félicite de cette intervention des tribunaux.

调查团欢迎法院的这种

评价该例句:好评差评指正

Aucun projet commun n'a été mis au point pour cette intervention.

也未制定的整体计划。

评价该例句:好评差评指正

Il s'articule autour de quatre grands axes.

方案分为四个主要的领域。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies sont intervenues au Congo.

联合国对刚果进行了

评价该例句:好评差评指正

Le monde peut et doit intervenir à présent.

世界能够并且必须立即进行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rotalidés, rotamètre, rotang, rotangle, rotarien, rotary, rotateur, rotatif, rotation, rotationnel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Face à cela, il existe des techniques d'intervention d'urgence.

对此,存在紧急干预技术。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il a fallu l'intervention de Louis Germain.

路易·日尔曼干预是必要

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le commerce et le libre-échange sont au cœur de l'intervention.

商业和自由贸易是干预措施核心。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La Libye, le régime est tombé à cause d'une intervention militaire extérieure.

利比亚政权因外部军事干预而垮台。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Que le ministère a décidé d'intervenir dans les affaires de Poudlard.

“这就说明魔法部在干预霍格沃茨。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L’Ukraine ne faisant pas partie de l'OTAN, les pays membres n’auront pas l’obligation d’intervenir.

乌克兰尚未加入北约,所以成员国没有义务进行干预

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

En 2015, le pays intervient directement au Yémen pour empêcher une victoire des Houthistes.

2015年,该国直接干预,以阻止胡希胜利。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'intervention d'un professionnel est généralement nécessaire.

通常需要专业人员干预

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

En quoi les choses ont-elles donc changé, qui oblige à intervenir ?

事情发生了怎样变化,有必要进行干预

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut dire qu'à l'époque, l'armée peut intervenir !

尽管必须是,当时军队可以进行干预

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Ils préfèrent une approche plus naturelle et moins interventionniste.

他们倾向于一种更自然、干预性较小方法。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’Etat n’a pas d’influence sur la nomination des évêques, curés, pasteurs ou rabbins.

政府无法干预主教、神父、牧师及犹太教教士任命。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Ça dépend de la complexité de l'intervention, du format de l'œuvre.

实际上,这取决于干预复杂性和作品格式。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il faut assumer une intervention publique forte avec, dans quelques domaines clé, des investissements importants.

我们需要强有力公共干预,在一些关键领域进行重大投资。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Si l’intervention tarde trop, les conséquences, dans certains cas rares, peuvent se révéler dramatiques.

如果干预太迟,在某些稀有情况下,后果可能是悲剧性

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux fit intervenir Rambert et, quelques jours après, vit arriver M. Othon.

里厄请朗贝尔干预此事,几天之后,他便见到了奥东先生。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

La Pologne se réveille sous une chape de plomb, mais échappe à une intervention militaire soviétique.

波兰在沉重压力下醒来,但它逃过了苏联军事干预

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Quand les interventions sont réalisées par des amateurs, effectivement, il y a un risque de faire n'importe quoi.

当业余爱好者进行干预时,确实存在搞砸风险。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

François Hollande a d'ailleurs salué l'intervention américaine.

弗朗索瓦·奥朗德也对美国干预表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ces surnoms vont se figer naturellement sans intervention de l'Etat.

这些“绰号”会自然地固定下来,没有国家干预

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


roter, roteuse, Röthiegende, rothoffite, Rothschild, rôti, rôtie, rotifère, rotifères, rotin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接