有奖纠错
| 划词

En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.

然而,在圈养牲畜方面男性和女性分秋色

评价该例句:好评差评指正

Ils considéraient cependant peu probable que l'euro soit un véritable concurrent du dollar en tant que monnaie de réserve à moyen terme.

但有人期内欧元能否在作为储备货币方面与美元分秋色

评价该例句:好评差评指正

L'industrie contribue pour 20 %, répartis de manière égale entre le secteur manufacturier et le bâtiment, à la formation du produit intérieur brut (PIB).

工业占到国内生产总值的20%,制造业和分秋色

评价该例句:好评差评指正

Intitulée « À parts égales », cette série, qui dresse un panorama de l'égalité en France aujourd'hui, a permis de valoriser des exemples réussis d'égalité professionnelle et d'éducation au respect mutuel.

这部题为“分秋色”的系列片,展现了今日法国男女等问题的概貌,极力宣扬了在相互尊重背景下职业和教育等的成功事例。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sardonique, sardoniquement, sardonyx, Sardou, sargasse, sari, säri, sarigue, sarin, sarira,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 20174月合集

La cour suprême était jusque là divisée à égalité entre démocrates et républicains. Une situation de blocage qui a souvent avantagé les plus progressistes sur les sujets de société.

最高法院此前在民主党人党人之间平分秋色。这种封锁的情况会问题上最进步的人受益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sasser, sasset, sasseur, sasseuse, sassoline, sassour, sassure, SAT, Satan, satané,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接