有奖纠错
| 划词

Ce vin est traître.

这酒上口平和后劲大。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes heureux de constater que les élections se sont déroulées de façon plutôt pacifique.

高兴地注意到举进行得相当平和

评价该例句:好评差评指正

Le Président Abbas est un homme de paix et d'intégrité.

阿巴斯总统是一个平和与正直的人。

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour, plusieurs enfants sont tués ou blessés.

再没有平和的安身之地,即使在自己家中。

评价该例句:好评差评指正

La campagne électorale menée par les partis politiques a jusqu'à présent été assez pacifique.

同时,各政党的竞活动迄今一直相对较为平和

评价该例句:好评差评指正

Il a besoin de l'affirmation sereine et constructive de son rôle dans la communauté des nations.

世界需要中国在国际大家庭中确定平和的建设性作用。

评价该例句:好评差评指正

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并用通的言语审理。

评价该例句:好评差评指正

Il est de rigueur de ne faire une plantation tardive que par un temps calme et couvert.

必须在晚些时候,择天气平和、无太阳的日子栽

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà abordé le problème du consensus en d'autres occasions avec une certaine sérénité.

已经在其他场合下,以一平和的态度讨论了协商一致问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle a promis une France "paisible" et de rassembler les Français pour construire une France "créative, imaginative".

她保证建设一个平和的法国并且会联合法国人民把法国建设成一个创新和想象的国家。

评价该例句:好评差评指正

M. Bauetdinov a essayé de régler à l'amiable la question de la dette, mais ses efforts ont été vains.

Bauetdinov先生试图平和地解决欠款问题,但无济于事。

评价该例句:好评差评指正

L'Atropine et des composés réactivateurs par oxime, tels que la Toxogonine, sont des antidotes bien connus du parathion.

阿托平和oxime reactivator化合物,例如Toxogonin,是众所周知的对硫磷中毒的解毒药。

评价该例句:好评差评指正

La campagne électorale, qui avait commencé le 22 avril et s'est achevée le 20 mai a généralement été sans histoire.

活动于4月22日展开,于5月20日结束,总的来说是低调、平和的。

评价该例句:好评差评指正

Ces élections se sont déroulées de manière pacifique et ordonnée et le taux moyen de participation a atteint environ 86 %.

举过程平和而有秩序,平均民投票率约达86%。

评价该例句:好评差评指正

Si nos homologues iraquiens ont des plaintes à formuler, ils peuvent le faire de façon plus calme et moins désagréable.

伊拉克有关当局如有抱怨,可以以更平和、不那么唐突的方式提出来。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion de ce scrutin, en se rendant aux urnes pacifiquement et en nombre, ils ont montré leur sens des responsabilités.

民前往投票时,人数众多,心态平和,显示出了他的责任感。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation des activités d'investissement sera cependant limitée par l'expansion modérée continue de la consommation privée, le principal poste de dépenses intérieures.

但是投资活动的加速将受到国内主要支出项目,私人消费持续平和增长的限制。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité a le droit de paisible jouissance des locaux, sans interruption ni perturbations abusives, pour la conduite de ses activités officielles.

管理局有权安静平和地占有和使用房舍,在不受无故干预和骚扰的情况下执行其公务。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'évolution politique, les funérailles nationales du Président Vieira ont eu lieu le 10 mars dans un climat émouvant mais pacifique.

关于政治事态发展,几内亚比绍于3月10日上午为维埃拉总统举行了国葬,葬礼在悲伤但平和的气氛中举行。

评价该例句:好评差评指正

La liaison établie par la FINUL avec les deux parties a permis en premier lieu de gérer le problème calmement et sans escalade.

联黎部队与双方的联络首先使问题以一平和与平静的方式得到处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pneumarthose, pneumastoscope, pneumatique, pneumatisation, pneumatochimie, pneumatogène, pneumatolitique, pneumatologie, pneumatolyse, pneumatolyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était maintenant la traduction mitigée de ses premières indignations.

现在他已从他最初的愤恨中变得了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour avoir l'esprit en paix, il faut d'abord s'occuper de ses besoins physiques.

要想心态,我们首先要满足自的身体需求。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il ne voulait pas que Kingsley ou Lupin s'aperçoivent qu'il les avait entendus.

他不想让金斯莱知道他听见了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lupin et Tonks portaient la grosse valise et la cage d'Hedwige.

唐克斯抬着他的箱子,拎着海德薇的笼子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lupin et Tonks les aidèrent à sortir leurs bagages avant de descendre leur dire au revoir.

唐克斯帮他们把行李弄下车,然后下来说再见。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

C'était un plan judicieux, dit Dumbledore d'une voix égale sans quitter Mr Malefoy des yeux.

巧妙的计划,”邓布利多语调地说,仍然逼视着马尔福先生的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au fait, au fait, qui doit être fort plaisant avec ton caractère tranquille.

“是啊,是啊,那对你这性情来说倒是很有意思的。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Les vacances d'hiver approchent. Li Ping et Catherine, une étudiante française à l'Université de Beijing, discutent des projets de vacance.

寒假将临。李卡特琳娜,位北京大学的法国学生在讨论假期计划。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Si elle n’avait pas connu la légendaire quiétude de son compagnon de route elle aurait redouté qu’il ne la gifle.

如果她不是这么了解同伴那种的性子,甚至会怀疑他想给自耳光。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

Si jean ping et vladimir poutine, leur discours, ont été retransmis par visioconférence.

如果让·弗拉基米尔·普廷的演讲是通过视频会议播出的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

C'est autre chose, ça amène l'idée d'une protection affectueuse, tranquille, assez silencieuse en fait.

这是另回事,它实际上带来了种深情、、相当无声的保护的想法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Bonsoir Anne Cantener...Le ton est manifestement très apaisé aussi bien chez le vainqueur que chez le perdant.

晚上好,Anne Cantener... 对于胜利者失败者来说,语气显然非常

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il l’enserra de ses bras et lui parla d’une voix douce et posée. En sanglotant, elle posa sa tête au creux de son cou.

他用手臂圈住了玛丽,以的语调同她对话。玛丽抽泣起来,把头放在了他的颈窝里。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais comme il vivait à part maintenant, il souffrait moins de ces brutalités ; et son amour de la tranquillité le poussait à la patience.

但是他自现在已经分出去生活了,对这些粗暴行为碰到得比较少;加上他生性爱好安静,因此他仍然忍着。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Madame de Rênal, fort timide, et d’un caractère en apparence fort inégal, était surtout choquée du mouvement continuel, et des éclats de voix de M. Valenod.

德·莱纳夫很害羞,性情看上去很是,特别讨厌瓦勒诺先生不住地动他的大嗓门。

评价该例句:好评差评指正
历史

Et encore, là, il y a de l'énergie qui peut être libérée rapidement, mais il y a aussi de l'énergie qui peut être libérée d'une façon pacifique et bénéfique pour l'humanité.

然而,有些能量可以快速释放,但有些能量能以且有益于类的方式释放。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En plus d'être en harmonie, heureuses et en paix avec elles-mêmes, cela signifie qu'elles ne cherchent pas désespérément quelqu'un d'autre pour satisfaire leurs besoins fondamentaux ou pour les aider à comprendre qui elles sont.

除了与自谐相处、快乐、外,这意味着他们并不是在拼命寻找其他来满足自的基本需求或帮助他们了解自是谁。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle n’avait jamais mis les pieds chez eux sans éprouver un malaise. Les yeux à terre, sur les losanges de la claie de bois, où tombaient les déchets d’or, elle s’expliquait maintenant d’un air raisonnable.

每次她踏进他们家的门都感到极不自在。她眼望着地上木格里的金屑,用、理智的神情向他们解释。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Oh ! qui a bien compris l’agneau paisiblement couché aux pieds de Dieu, le plus touchant emblème de toutes les victimes terrestres, celui de leur avenir, enfin la Souffrance et la Faiblesse glorifiées ?

躺在上帝面前的那恬静的羔羊,真是尘世的牺牲者最动的写照,象征了牺牲者在彼世界的生活,证明懦弱与受苦享有何等的光荣。可是这些微言奥旨有谁懂得?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Des millions d’années durant, les montagnes, épuisées d’être debout, s’étaient allongées et reposaient maintenant paisiblement, se laissant bercer par le temps et le soleil, rendant les marcheurs qui se promenaient sur leurs versants aussi indolents qu’elles-mêmes.

几亿年间,这些站累了的山躺了下来,在阳光时间中沉于,也使得行走在其中的们感到自变得这山样懒散。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pneumo, pneumoarthrographie, pneumobacille, pneumobacillémie, pneumocardie, pneumocède, pneumocentèse, pneumocéphale, pneumocisternographie, pneumococcémie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接