有奖纠错
| 划词

Les motifs des arrestations devaient être expliqués au public en termes simples et préciser que celles-ci étaient dirigées contre des individus suspects et non pas contre des communautés ou des institutions.

逮捕的原因应该用平实的语言向公众解释清楚,表明这些逮捕只是针对嫌疑人个人,而不是针对某些民族或构。

评价该例句:好评差评指正

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平实之心的人,领受悲剧的结尾,但,却可以演神的史诗,灵魂的完美!

评价该例句:好评差评指正

Je lance un appel aux dirigeants et aux institutions du Kosovo afin qu'ils continuent à manifester un engagement sans ambigüité vis-à-vis de l'application de ces normes, et à traduire cet engagement en résultats concrets.

我呼吁科索沃的领导和构继续展现平实的承诺,执行各个标准,将承诺体成果。

评价该例句:好评差评指正

Certaines étaient spécifiques et modestes, telles que celles de la réalisation par l'Organisation d'une étude spéciale sur les questions de cohérence et de l'organisation d'une nouvelle réunion de notre groupe pour en étudier les résultats et prendre des décisions en conséquence.

有一些是体建议,目标也很平实,例如要求联合国对协调一致问题进行一次研究,和我们再次召集会议来审议这项问题并采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique fait partie du groupe de pays qui a présenté il y a deux ans l'initiative concernant un nouvel ordre du jour du désarmement nucléaire prévoyant un modeste programme d'action pour avancer vers l'objectif le plus important proposé par la communauté internationale : l'élimination totale et définitive des armes nucléaires.

墨西哥所属的国家集团在两年前即已倡议制定新的核裁军议程,提了朝向彻底并永久消除核武器这个国际社会所制定的最重要目标作进展的一项相当平实的行动纲领。

评价该例句:好评差评指正

Tout en étant conscient du fait que le rapport du groupe de travail n'a été adopté qu'en juin dernier et qu'il est, par conséquent, trop tôt pour en présenter les résultats, nous ne devons toutefois pas oublier que plusieurs recommandations relativement modestes ont été formulées par le groupe, sur lesquelles il serait possible de se prononcer durant la présente session de l'Assemblée générale.

我们认识到,工作组报告仅仅是6月份才制订的,因此,就结果提报告还时过早,但我们不能忘记,该工作组提了若干相当平实的建议,在大会本届会议期间可以对这些建议采取行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zircosulfate, zircotherine, zircothermie, zirkélite, zirkite, zirklérite, zirkophyllite, zirlite, zirsinalite, zist,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Derrière une écriture simple et limpide battait un cœur anxieux.

平实后显现着一颗忧虑心。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

En dehors du personnel hospitalier vêtu de tenues blanches, les autres individus portaient des habits simples, ordinaires et monochromes, comme des bleus de travail.

除了不多穿白衣人员外,人们衣服也都很简便平实,色彩单一像工作服。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Zoanthaires, Zoantharien, zoanthropie, zoarium, zob, zoblitzite, zobténite, zodiac, zodiacal, zodiacale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接