有奖纠错
| 划词

À cet égard, le retour de l'amulette de l'Empereur Tewodros II, d'un certain nombre d'arches et d'autres trésors peut être signalé.

在这方面,收回的文物包德罗斯世皇帝平底船和其他财宝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蠕变变形, 蠕变极限, 蠕变曲线, 蠕变伸长, 蠕变试验, 蠕变顺度, 蠕变硬化, 蠕虫, 蠕虫病, 蠕虫迹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le canot, poussé par les deux avirons, avançait sans peine.

平底在双桨推动下,顺利地前进着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le 29 octobre, le canot d’écorce était entièrement achevé.

10月29日,树皮平底了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais bientôt la pirogue racla le fond caillouteux de la rivière, dont la largeur alors ne dépassait pas vingt pieds.

可是平底马上触到了石头河底,现在河宽至多不过二十英尺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les gens circulaient principalement avec des barques à fond plat sur la rivière.

人们主要在河上乘坐平底

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La pirogue suivit alors le rivage, qui, s’arrondissant jusqu’à la pointe extrême, cachait toute la plaine marécageuse des Tadornes.

平底接着就沿岸航行,海岸一直伸向尽头海角,把整个潦凫沼地都遮住了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La légère pirogue fut portée sur le sable, à la lisière du littoral, devant Granite-house, et le flot montant la souleva.

平底被带到海滨来,放在“花岗石宫”前面沙滩上,潮水一涨,它就浮起来了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une des cordes qui attachaient les barils fut en partie déroulée et servit d’amarre pour lier l’appareil flottant au canot.

他们解开一根绳子把这套漂浮设备拴在平底后边。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le canot heurta le fond du lit, et, quelques instants après, il était amarré à un tronc, près de la rive droite.

平底又碰到河底了,几分钟以后,它在右侧一棵大树下靠了岸。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le canot fut halé sur la grève jusqu’auprès des Cheminées, et tous se dirigèrent vers l’échelle de Granite-house.

平底停在“石窟”附近海面,大家都往“花岗石宫”软梯跑去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff comptait former la suture des bandes d’écorce au moyen de clous rivés, et assurer, avec leur adhérence, le parfait étanchement de l’appareil.

潘克算用钉子把树皮钉起来,这样可以保证平底决不透水。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Canot et épave furent alors halés sur le sable, et, comme la mer se retirait déjà, ils ne tardèrent pas à demeurer à sec.

于是,他们把平底和箱子都拖上沙滩,这时候正赶上退潮,他们很快就高居在没有水海滩上了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À six heures du matin, la pirogue était poussée à la mer. Tous s’embarquaient, y compris Top, et se dirigeaient vers l’embouchure de la Mercy.

早上六点钟,平底离岸了;包括托普在内,全体都上了,他们开始向慈悲河口驶去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est en airboat, ce bateau à fond plat propulsé par une hélice, qu'ils explorent le parc des Everglades à la sortie de la ville.

他们乘坐汽艇,这艘由螺旋桨推动平底,他们在城市出口处探索大沼泽地公园。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff avait raison. C’était bien le canot, dont l’amarre s’était brisée, sans doute, et qui revenait tout seul des sources de la Mercy !

潘克没有看错。正是他们平底绳索肯定是断了,它是从慈悲河上游一直漂来

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était dix heures du matin, quand la pirogue atteignit un second coude de la Mercy, environ à cinq milles de son embouchure.

早上十点钟,平底来到了离慈悲河口将近五英里第二个拐角。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On partit, après avoir soigneusement assuré l’amarrage de la pirogue. Pencroff et Nab emportaient des provisions qui devaient suffire à nourrir la petite troupe pendant deux jours au moins.

他们把平底小心地拴好,然后出发。潘克和纳布至少给小队准备了两三天食粮。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le canot suivit donc le littoral à une distance de deux encâblures au plus, en évitant les écueils dont ces atterrages étaient semés et que la marée montante commençait à couvrir.

平底绕过潮水开始淹没礁石,沿着曲折海岸航行。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le canot accosta la rive. L’ingénieur, s’y embarquant le premier, en saisit l’amarre et s’assura au toucher que cette amarre avait été réellement usée par son frottement sur des roches.

平底靠岸了。程师首先跳了进去,经过检查以后,发现绳子果然是在岩石上磨断

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces diverses plantes, qui avaient été déracinées avec soin, furent transportées dans la pirogue, que ne quittait pas Cyrus Smith, toujours absorbé dans ses réflexions.

他们把各种各样植物小心翼翼地连根挖起来,带回了平底,这时,赛勒斯-史密斯还在那里想心事。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, la pirogue n’aurait pu contenir les objets probablement renfermés dans cette caisse, qui devait être pesante, puisqu’il avait fallu la « soulager » au moyen de deux barils vides.

确,这只箱子既然需要两只空桶把它浮起来,无疑是很沉重,把箱子里所盛东西全装到平底上去恐怕会载不动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蠕动障碍, 蠕绿泥石, 蠕蠕, 蠕形动物, 蠕形螨科, 蠕形螨属, 蠕枝藻属, 蠕状连晶, , 汝拉山的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接