有奖纠错
| 划词

Je me bornerai à souligner quelques petites phrases qui parlent d'elles-mêmes

在这种紧张而严肃的时刻,需要的是思考和平心静

评价该例句:好评差评指正

Le succès de ce processus exigera un climat favorable à un examen tranquille des problèmes, car il est impossible de mener avec succès des négociations concernant la souveraineté dans un climat de confrontation.

程的成功需要一个有利于平心静地讨论问题的氛围,因为在对抗的氛围中无法成功地对主权问题行彻底磋商。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que les résultats du référendum ont clairement indiqué que le peuple érythréen souhaitait créer un État indépendant, l'Éthiopie a, sans états d'âme, accepté cette décision et a été le premier pays à reconnaître l'indépendance de l'Érythrée.

一旦全民投票表厄立特里亚人民希望建立一个独立的国家,埃塞俄比亚就平心静地接受这一决定,并成为第一个承认厄立特里亚独立的国家。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons lancer une étape de réflexion et commencer à analyser ensemble, dans la sérénité et avec un esprit ouvert et de coopération, les différentes options déjà présentes, concernant l'élargissement du Conseil et les méthodes de travail, et aussi envisager de nouvelles approches.

我们必审议阶段的工作,平心静地以诚布公与合作的精神,共同分析目前已有的关于扩大问题和工作方法的各种备选办法。 我们也应考虑新的办法。

评价该例句:好评差评指正

Albert Camus affirmait que - bien qu'il ne croie pas, bien qu'il n'ait pas la foi en Jésus-Christ, bien qu'il ne soit pas chrétien - la lecture de l'Évangile l'avait conduit à une éthique incontournable, qui m'interdit de vivre tranquille tant qu'un seul de mes frères souffre.

阿尔贝·加谬不信宗教,不信耶稣基督,也不是基督徒;但他说,阅读《福音》使他产生了一种不可动摇的道德,根据这种道德,只要他的兄弟中还有一人仍在受苦,他就无法平心静

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


夺利, 夺流, 夺流河, 夺门而出, 夺门而入, 夺目, 夺取, 夺取别人的财产, 夺取政权, 夺去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous voyez que je suis parfaitement tranquille.

“您也看得出,我是相当平心静气的了。”阿尔贝说。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maintenant, causons tranquillement, dit le comte.

“现在我们平心静气情来说一说吧,”他说。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que voulez-vous, monsieur ? demanda Morrel, que je vous renouvelle ma promesse de ne rien faire ?

“您有什么意,阁下?”莫雷尔问道——“希望我重新向您申明一遍,说我愿意平心静气等待吗?”

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et flegmatiquement, selon son habitude, il attendit que madame Danglars fût partie depuis vingt minutes pour se décider à partir à son tour.

是他平心静气等腾格拉尔夫人离开二十分钟以后他才离开那座房子。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tu ne m’as pas compris, à ce qu’il paraît, répondit froidement Caderousse d’un air calme ; je t’ai dit sans débourser un sou.

“我想你大概还没弄懂我的意,”德鲁斯平心静气回答说,“我是说你自己不必掏一个子儿。”

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je te conseille de t’en vanter, dit Andrea, qui, sans se courroucer, comme le craignait Caderousse, de cette nouvelle extorsion, livra complaisamment la bague.

“你尽管吹牛吧。”安德烈说:德鲁斯恐怕安德烈听到这个新的苛求会动怒,但安德烈却并没有动怒,反而平心静气那只戒指除了下来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était une tendresse raisonnable, ne songeant pas aux vilaines choses, parce qu’il faut encore mieux garder sa tranquillité, quand on peut s’arranger pour être heureux, tout en restant tranquille.

这是一段充满理智的柔情,不要想到下作的情上去;当人们能平心静气得到情爱之时,应该维持这样的安详才是。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il examinait sans colère, et avec l’œil du linguiste qui déchiffre un palimpseste, la quantité de chaos qui est encore dans la nature. Cette rêverie faisait parfois sortir de lui des mots étranges.

他用语言学家考证古人遗墨的眼光,平心静气观察自然界中迄今还存在着的多种多样的混乱现象。那种遐想有时会使他说出一些怪话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 踱来踱去, , 朵儿, 朵颐, , 垛坝, 垛口, 垛子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接