Les gendarmes ont calmé la bagarre.
察平息了斗殴。
Mes excuses ont radouci son humeur .
我赔礼平息了他怒气。
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他怒气一下子平息了下来。
La tempête se calma quand nous venions d'arriver au centre-ville.
我们刚到市中心,就平息了。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
是单纯受影响还是故意抄袭,这场论战不会轻易平息。
Nous espérons que la réunion de Charm al-Cheikh apaisera la tempête.
我们希望沙姆沙伊赫会议将平息这场波。
La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.
察进行了干预,平息了骚乱。
La situation s'est finalement calmée à l'aube du 4 février.
4日清晨,力终于平息下来。
Les États-Unis déploient des efforts intensifs pour rétablir le calme au Moyen-Orient.
美国现在正在积极努力平息中东局势。
Cela n'a toutefois pas mis fin à la controverse sur le processus politique.
然而,关于政治进议仍未平息。
Toutes les parties devraient faire en sorte de calmer le jeu.
所有各方都应该找到理由,平息局面。
L'apaisement au Soudan retient également tout notre intérêt.
我们也十分关心苏丹局势平息。
Nous appuyons également une médiation internationale pour calmer la situation.
我们还支持国际调解,以便平息该局势。
Les manifestations qui avaient commencé après les condamnations ont cessé rapidement.
定罪后出现最初抗议很快平息了下来。
Un certain nombre d'entre eux auraient été tués au cours de l'opération.
据称,在平息混乱期间,一些囚犯被打死。
Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.
还将鼓励各方利用其影响力平息这一局势。
L'adoption de la proposition du Japon devrait apaiser les préoccupations exprimées par l'Union européenne.
采纳日本提议将平息欧洲联盟担心。
Sa colère se détend.
他怒火平息了。
L'épidémie se résorba et des vies furent sauvées.
霍乱流行平息下来,人们生命被保住了。
Rien n'a jamais été prouvé à ce sujet et les rumeurs ont tourné court.
然而没有任何案件得到证实,因此传闻渐渐平息下来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prudent, il joue la carte de l'apaisement.
他非常谨慎,想要平息这个局面。
Mais c'est aussi, justement, pour apaiser cette colère que ces lois interviennent.
但正是为平息愤怒,这些法律才出台。
Mais les démentis ultérieurs n’ont pas suffi à calmer la rumeur.
但随后的否认并不足以平息这一谣言。
Dans l'esprit des chinois, il s'agit de calmer le jeu en accordant des concessions.
在中国人的观念里,这是为让步平息事态。
Il s'agit du philtre de Paix, destiné à calmer l'anxiété et à apaiser l'agitation.
缓和剂,它能平息和舒缓烦躁焦虑的情绪。
Il fallut un certain temps pour calmer le trouble de nos regards.
我们视觉的纷乱要平息下来还需一段时间。
Comme il l'avait prédit, cette dernière phrase étouffa temporairement le vacarme de voix.
会场的喧哗果然让他的后一句话暂时平息。
Les éléments étaient déchaînés et rien ne semblait pouvoir apaiser la colère de l’homme oiseau.
自然力非常狂暴,似乎没有什么能够平息这个男人的愤怒。
Pour apaiser ces conflits, la Nouvelle-Calédonie a obtenu le droit à une forte autonomie.
为平息这些冲突,新喀里多尼亚获大的自治权。
Dehors, le vent s’était brusquement calmé, un froid humide tombait du ciel gris.
外面的风骤然平息,灰蒙蒙的天空里是一片寒冷的湿雾。
C’est la seule expiation raisonnable ; elle peut apaiser la colère du Très-Haut.
这是唯一合乎情理的赎罪办法,它能够平息你那上苍的怒火。”
Le remplacement du pavillon blanc par un pavillon tricolore apparaît comme un moyen de calmer la révolte.
用三色旗代替白旗似乎是平息骚乱的一种手段。
En épargnant les fautifs, il parvient à calmer très rapidement la situation.
通过赦免这些叛变者,部长会议主席很快平息局势。
Les conseils de la spécialiste concernant la désescalade sont à utiliser si vous souhaitez calmer la situation.
如果您想平息局势,可以使用专家有关降级的建议。
Phileas Fogg apaisa sa fureur en lui jetant une poignée de bank-notes.
斐利亚·福克先生丢给他一把钞票,立即平息巴图尔卡先生的怒火。
Heureusement, Dumbledore arriva à son tour et la rumeur des conversations s'évanouit.
幸好,片刻之后,邓布利多也赶到,礼堂里的嘈杂声渐渐平息下来。
Enfin la tourmente s’apaisa. L’état de la mer se modifia dans la journée du 4 novembre.
风浪终于平息。11月4号这一天海上情况有好转。
Convaincu du talent de son illustre architecte, son indignation fut quelque peu apaisée.
因对他他杰出的建筑师的才能的信任,他的愤怒在一定程度上到平息。
Il faut que je me perde et m’humilie moi-même ; peut-être ce sacrifice apaisera le Seigneur.
我应该毁掉我自己,羞辱我自已;也许这牺牲会平息天主的怒火。”
Sa fureur toujours aussi vive, il resta un long moment sans bouger, à écouter les battements de son cœur.
他很安静地坐着,满腔怒气仍然没有平息,心脏还在猛烈地跳动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释