En semaine, ce parc est assez peu fréquenté.
这个公园是少有人去的。
George, qui boit ordinairement de la bière , n’a pas préparé sa réponse .
喝啤酒的乔治没有准备回答。
Mieux vaut en paix un oeuf, qu' en guerre un boeuf.
和一只蛋胜过战争一只牛。
Elle est plutôt à son avantage, avec cette robe.
她穿这件连衣裙倒比漂亮。
La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.
市区甚至于慢慢恢复了它的态。
Il a fait une telle bêtise parce qu'il a regardé trop de télé.
他是电视看太多了才会做出这种唐事。
Il a peut-être fait une telle bêtise parce qu'il a regardé trop de télé.
他可能是电视看太多了才会做出这种唐事。
En semaine, il mange àla cantine.
,他在食堂吃饭。
Je fais partie d’un club au sein duquel j’exerce également un rôle d’entraîneur.
我每周日都会去打球我参与俱乐部的管理。
Il parle peu, comprend mal le français, a la réputation d’être calme et sérieux.
Omar几乎说话,法语,出了名的安静和严肃。
A cause de l'essence du semestre prochain,je décidé de renforcer l'étude de fran?ais.
下学期由于要开始进入去法国的更实质阶段,所以决定加强对法语的投入。
Lorsque nous évoquons la paix, nous pensons aussi à la prévention de conflits.
我们在谈论和,在考虑预防冲突。
Les fusils d'assaut et les munitions se vendent ainsi 200 % de leur prix courant.
冲锋枪和弹药的价格常常比增加一倍。
Comment réagira-t-elle si une paix réelle est établie?
当真正恢复和,他们将作出怎样的反应?
En temps de paix, le maintien de l'ordre est une mission de police.
在和期,维持秩序是警察的使命。
Il importe que les gouvernements disposent d'une norme commune pour évaluer les niveaux de financement.
各国政府在评估供资水采取共同标准是非常重要的。
En temps de paix, celles-ci sont stockées.
在和期,杀伤人员地雷均被储存起来。
Les opérations de maintien de la paix ne durent que lorsqu'elles ne réussissent pas.
只有当无法有效建立和,才进行长久的维和行动。
De manière générale, les crimes contre l'humanité peuvent également être commis en temps de paix.
一般来说,危害人类罪可以在和期实施。
Historiquement, la dynamique des conflits armés se distingue de celle des situations de pays.
历史上武装冲突的情况变化与和期大为同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors dites-moi, est-ce que vous vous maquillez ?
你平时化妆吗?
J'en ai mis plus que la normale.
我放得比平时。
Cependant, Mme Dupont n’avait pas son air ordinaire.
可Dupont夫人和平时不一样。
L’attraction qu’il exerce est plus importante que d’habitude.
它施加的引力比平时更大。
Et toi, tu fais de la méditation ?
你呢,你平时也沉思吗?
Et est-ce que c'est comme ça que vous vous habillez d'habitude ?
你平时也这样扮的吗?
Ce qui est totalement contraire à votre comportement habituel.
这和你们平时的行为截然不同。
L'étreinte a duré un peu plus longtemps que d'habitude.
他们抱的时间比平时长了一点。
Ça amène justement un côté levuré qu'on n'est pas habitué, en fait.
带来了我们平时不常见的发酵风味。
Au quotidien, je m'habille comme ça.
平时我就这样穿的。
Mais c'est des toiles qui sont complètement différentes de ma production habituelle.
但这些画与我平时的作品完全不同。
La vraie rupture cependant, c’est la rupture de l’isolement.
然而真正地与平时决,碎孤独。
Il fut dans la promenade comme à l’ordinaire.
他和平时一样蹓跶了一阵子。
En temps normal, cela m'aurait choqué, Monsieur Sale.
要平时我肯定会吓一跳,脏兮兮先生。
Nab, seul, conservait son calme habituel.
只有纳布和平时一样的安静。
J'espère avoir répondu comme d'habitude de la manière la plus directe et la plus franche.
我希望我的回答和平时一样直接、坦率。
Et quand c’est à ras, ça veut dire qu’il est totalement rempli.
当碗齐平时,就意味着里面盛满了东西。
市区甚至于慢慢恢复了它的平时状态。
Elle partagea d’ailleurs son temps entre Angers et Saumur.
平时她在昂热与索漠两地来来往往。
Il fit durer la causerie plus longtemps encore que d’habitude.
他使他们的谈天又比平时长了一点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释