有奖纠错
| 划词

Rétablir les conditions d’un rapport de forces plus équilibré entre l’amont et l’aval agricoles.

重新建立有关农业的预备和后续(工作)关系的条件.

评价该例句:好评差评指正

Nous, au Moyen-Orient, sommes menacés par un net déséquilibre des pouvoirs.

我们中东受到明显的的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Israël est à la cause d'un déséquilibre de la force et des troubles dans la région.

以色列在该区域造成了与不安。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre de plans unilatéraux pour édifier une défense antimissile mondiale perturberait l'équilibre des forces.

执行单方面计划建立全球反导弹防御系统,将破坏

评价该例句:好评差评指正

La situation d'Israël constitue une rupture manifeste de l'équilibre des pouvoirs et demeure une préoccupation au Moyen-Orient.

以色列的情况显然破坏了,而且在中东地区引起人们的持续关切。

评价该例句:好评差评指正

Ils emploient donc leur pouvoir pour perpétuer le déséquilibre du pouvoir dans la gestion des affaires internationales.

因此,他们利用自己的实维持全球事次序的现状。

评价该例句:好评差评指正

En fait, avec la désignation du Groupe interorganisations par le Président des États-Unis, ils semblent vouloir déplacer le jeu.

实际上,通过最近成立美国总统波多黎各地位问题机构间特别工作组,美国似乎试图改变

评价该例句:好评差评指正

Voilà six décennies, l'ordre mondial proclamé dans la Charte des Nations Unies reposait sur l'équilibre militaire entre deux superpuissances.

前,《联合国宪章》所宣告成立的世界秩序通过两个超级大国的军事而得以维持。

评价该例句:好评差评指正

Notre sécurité ne passe pas simplement par un système de sphères d'influence ou un quelconque équilibre de la puissance militaire.

我们的安全不仅仅寓于势范围或某之中。

评价该例句:好评差评指正

La troisième raison - de nature plus politique - tiendrait au fait que l'équilibre du pouvoir international fait actuellement l'objet d'un examen.

第三个更具政治性的原因,就是国际目前需要修正。

评价该例句:好评差评指正

Pour réformer les méthodes de travail du Conseil, nous avons besoin d'un changement structurel dans le rôle d'arbitre du Conseil.

为了改革安理会的工作方法,我们需要在安理会的上有一结构性的改变。

评价该例句:好评差评指正

Ce fait est exacerbé par les déséquilibres tenant à la classe, au sexe, à l'appartenance ethnique et autres facteurs socioéconomiques.

阶级、性别、族和其他社会经济因素形成的现象加剧了一问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes confrontés à des mutations profondes des rapports de force et à des constellations stratégiques dans un environnement de sécurité changeant.

我们正在变化的安全环境中面临着和战略格局的深远变化。

评价该例句:好评差评指正

Les impérialistes devraient également se demander s'ils peuvent se permettre de maintenir le rapport de forces actuel, qui est favorable à Israël.

帝国主义者还应考虑他们是否能够维持目前有利于以色列的

评价该例句:好评差评指正

La philosophie de l'équilibre des forces, qui fait de plus en plus d'adeptes dans certaines capitales, n'a pas sa place dans l'Europe moderne.

思想在一些国家的首都重又日益流行,但它在当今欧洲没有一席之地。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ces investisseurs étrangers contrôlent la plus grande partie d'une demi-douzaine de grandes entreprises françaises, ce qui a pu modifier l'équilibre des forces.

目前,外国投资者控制了法国六个大型企业的一多半,因此,可能会改变

评价该例句:好评差评指正

Il existe un abîme entre les équilibres de pouvoir au sein de l'ONU et les intérêts des peuples et de la majorité des États.

在联合国内的与各国人民和多数国家利益之间存在着脱节。

评价该例句:好评差评指正

Dans une économie mondiale au sein de laquelle la mondialisation et la libéralisation sont les principes directeurs, les normes fondamentales du travail constituent un contrepoids nécessaire.

在一个全球化或自由化成为经济的指导原则的世界上,基本的劳工标准是必要的

评价该例句:好评差评指正

Des évolutions importantes de l'équilibre mondial des forces et des objectifs mondiaux se sont produites depuis la création de l'ONU, il y a 58 ans.

自联合国58年前成立以来,全球和全球目标就发生了重要的变动。

评价该例句:好评差评指正

Héritage de la guerre froide, la notion d'équilibre de la force semble de retour dans les débats sur le désarmement, sur le mode des dépenses militaires.

我们发现,冷战式的观点回到了裁军辩论当中,依附于军费开支的主题之上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


掺沙子, 掺水的酒精, 掺水等搅和, 掺水搅和, 掺添加剂, 掺添加剂油, 掺硝(地面), 掺硝(在地面上), 掺药, 掺有酒精的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

C'est notre rôle de puissance d'équilibre.

这是我们作为角色。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Europe comme puissance de paix et d'équilibre.

欧洲作为和

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Car c'est là que se décide le rapport de force.

因为这是决定地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Ces renforts modifieraient-ils le rapport de force sur le terrain?

这些增援会改变当地吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La dissuasion passe par le rapport de force et l'effet de surprise.

威慑需要和出其不意效果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Car sur le terrain, le rapport de force semblerait s'être inversé.

因为在地似乎已经逆转。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La Russie peut-elle ouvrir des négociations alors que le rapport de force lui est défavorable?

不利时,俄罗斯否开启谈判?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Tenir, et si possible inverser le rapport de force, aujourd'hui favorable à la Russie.

如果可扭转目前对俄罗斯有利

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ces drones sophistiqués ne suffisent pas à inverser le rapport de force avec la Russie.

这些精密无人机不足以扭转与俄罗斯

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc, il y a eu une inversion de ce rapport de force incroyable, détonnante.

因此,这种令人难以置信、爆炸性发生了逆转。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年3月合集

MM : Poursuite des combats en Ukraine, le rapport de forces semble être figé.

MM:在乌克兰继续战斗,似乎被冻结了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L.Lacroix: Ici, on sent que le rapport de force a changé.

- L.Lacroix:在这里,我们觉得发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年11月合集

L'arrivée de renforts en provenance du Kurdistan irakien a rééquilibré le rapport de forces en faveur des défenseurs de la ville.

来自伊拉克库尔德斯坦增援部队到来重新,有利于该城市守卫者。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Et à plus long terme, la capacité de l'armée ukrainienne à peser sur le rapport de force, si des négociations doivent s'ouvrir.

从长远来看, 如果谈判开始, 乌克兰军队影响

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Pas très glorieux et sans doute insuffisant pour arrêter : le rapport de force ne joue pas suffisamment en faveur de la Russie.

不是很光荣,可不足以停止:对俄罗斯支持不够。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Le problème : un changement des rapports de force en Europe, … qui menace la survie d’un pays, la France, pourtant 1ère puissance européenne.

问题是:欧洲变化,...这威胁到一个国家生存,法国,但欧洲第一大国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2017年2月合集

Nous parlerons également de la conférence sur la sécurité qui se déroule à Munich. La Russie a promis un nouvel équilibre des puissances sur la planète.

我们还将讨论在慕尼黑举行安全会议。俄罗斯承诺在这个星球实现新

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le contexte militaire et politique y est beaucoup plus confus, les trahisons et les coups fourrés sont légion et le rapport de force est très favorable aux Espagnols.

军事和政治背景更加混乱,背叛和肮脏伎俩很多,对西班牙人非常有利。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Vous qui savez ce que le rapport de force signifie, ce que la force d'âme impose, vous mesurez notre résolution à ne pas laisser la Russie gagner la guerre.

你们知道意味着什么,坚韧意味着什么,你们衡量了我们不让俄罗斯赢得战争决心。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

L'explication est d'abord géopolitique : si, comme le pensent les Occidentaux, la guerre d'Ukraine est devenue un test des rapports de force internationaux, les divisions européennes devenaient périlleuses.

解释主要是地缘政治:如果像西方人认为那样,乌克兰战争已成为对国际考验,欧洲分裂正变得危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搀合, 搀和, 搀假, 搀假者, 搀进烧酒, 搀水, 搀水太多的汤, 搀水太多的饮料, 搀杂, 搀着病人进屋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接