有奖纠错
| 划词

Un tel dialogue devrait également promouvoir la mise en place de couloirs humanitaires et l'adoption de journées de trêve.

此类对话也将推动建立人道主义走廊确定平静

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande se félicite vivement du fait que les élections du 30 août aient eu lieu dans une atmosphère calme et pacifique.

选举于8月30平静平的气氛中举行,爱尔兰对此表示热

评价该例句:好评差评指正

Si le jour de l'élection a été généralement jugé calme, quatre décès et divers autres incidents violents ont été enregistrés.

虽然人们普遍认为投票大致平静,但也有4人死亡以及发生一些其他暴力事件。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation se félicite, dans ce contexte, de la tenue - dans la paix et la sérénité - des élections législatives du 23 octobre dernier et de l'avènement d'un gouvernement de coalition.

这方面,我国代表团于10月23平静平地举行了立法院选举,建立了联合政府。

评价该例句:好评差评指正

Pour que le travail de vaccination puisse s'effectuer dans les zones de combat, des « journées de tranquillité » ont été négociées entres les parties belligérantes, ce qui a donné lieu à des cessez-le-feu humanitaires.

为了中进行免疫接种工作,已同作战双方谈判实行“平静”,创造人道主义

评价该例句:好评差评指正

Les journées nationales de vaccination et les journées de tranquillité désignées pour fournir des services ciblés, en particulier aux enfants, ont offert un bon point de départ dans le cas de plusieurs conflits, notamment au Libéria et en Sierra Leone.

利比里亚塞拉利昂等地的冲突中,以全国免疫平静的名义提供对象明确的服务,尤其是向儿童提供服务,均被证明是良好的开端。

评价该例句:好评差评指正

Il est crucial que les parties au conflit autorisent et facilitent l'acheminement de l'assistance humanitaire dans de telles circonstances, notamment en prenant des mesures pratiques telles que la conclusion d'accords visant à désamorcer les tensions, la mise en place de « jours de tranquillité » et de « pauses humanitaires ».

此类情况下,冲突各方允许并促进人道主义援助品的运送尤其重要,包括通过消除冲突的安排、平静人道主义顿时间等业务措施。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre des mesures pour promouvoir la paix et la sécurité, le Programme d'action préconise notamment de promouvoir, dans les situations de conflit, des initiatives comme les jours de tranquillité pour procéder aux campagnes de vaccination et de distribution de médicaments, les corridors de la paix pour assurer l'acheminement des fournitures humanitaires et les sanctuaires de paix pour respecter le rôle central des établissements sanitaires et médicaux comme les hôpitaux et les dispensaires.

促进国际安全行动包括推动行动纲领的实施冲突局势下的积极倡导,譬如平静,目的是开展防疫分发药物活动、平走廊活动以确保运送人道救济物资提供平庇护,以尊重像医院诊所这样的健康医疗机构发挥的核心作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产囊体, 产能, 产牛, 产牛痘苗的, 产品, 产品保修单, 产品标牌, 产品标准化, 产品部主任, 产品测试,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2015年11月合

Zéphyrin Kouadio: Les Birmans ont participé ce dimanche très nombreux - et dans le calme- aux élections législatives.

Zephyrin Kouadio:缅甸人大量平静地参加了立法举。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合

Toujours au Proche Orient, la situation est peu plus calme ce dimanche dans la bande de Gaza après l’annonce d’un cessez-le-feu par le Hamas, hier soir.

在中东,在哈马斯昨晚宣布停火之后,加沙地带的局势稍微平静了一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产品名, 产品目录, 产品生命周期, 产品声誉, 产品示范表演者, 产品同质性, 产品销售指南, 产婆, 产期, 产期的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接