有奖纠错
| 划词

On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.

人在三十岁之乎不懂青春这个词。

评价该例句:好评差评指正

Quand l’homme vieillit, il voit sa jeunesse comme les romantiques voient le monde.

浪漫主义者的世界观,正如垂暮之的人回头看他的时期。

评价该例句:好评差评指正

Certains vins doivent être bus jeunes, d’autres plus vieux.

有的的酒要趁它的时候喝,有的酒陈化之后才有味道。

评价该例句:好评差评指正

La conscription présumée de jeunes enfants dans les forces armées de l'État partie est un autre sujet d'inquiétude.

此外,委员会还对据称招募的儿童加入缔约国武装部队表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Dans une région du sud du pays, la situation difficile des jeunes garçons employés comme bergers est également préoccupante.

在该国南部某地区存在主要是男孩做放牧牲畜的问题。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, elle voudrait savoir quelles sont les mesures qui existent pour réadapter les filles qui se prostituent, qu'elles relèvent de l'État ou des organisations non gouvernementales.

其次,她询问政府或非政府组织现今有哪些旨在恢复妓女身心健康的措施。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses familles sont menacées et terrorisées si elles ne donnent pas leurs jeunes filles aux chefs de communautés connus sous le nom de « dons »qui exigent des actes sexuels.

许多家庭把家中的女孩送给社区的头目(叫做“先生”)进行性行为,否则就会遭到威胁和恐吓。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de signaler qu'une étude est actuellement menée en Jamaïque, au Guyana et à la Trinité-et-Tobago sur les implications sociales du retour des nationaux partis enfants et revenus à l'âge adulte.

值得注意的是,目正在牙买加、圭亚那以及特里尼和多巴哥进行一项关于国民移徙国外,成后返回本国所造成的社会影响的研究。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 250 000 jeunes ont été exploités en tant qu'enfants soldats et il est inutile de dire que la plupart d'entre eux sont recrutés si jeunes qu'ils se voient privés d'instruction et de jeunesse.

有25万多名青少被招募为儿童兵,无需指出,其中大部分是在非常的时候被招募的,他们被剥夺了在学校读书的机会,被剥夺了的时光。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage forcé des filles s'accompagne souvent de maternités précoces qui peuvent entraîner des complications pendant la grossesse et lors de l'accouchement et qui comportent un risque important de mortalité et de morbidité maternelles.

伴随强迫的女童婚姻的常常是生育,这可能引起妊娠和分娩期间出现并发症,并且冒孕产妇发病和死亡的高风险。

评价该例句:好评差评指正

Soucieux de protéger les délinquants juvéniles, l'État a créé des centres spécialisés de protection pour mineurs des deux sexes, qui sont dotés de moyens de prise en charge sociale et éducative ainsi que de réadaptation et de formation professionnelle.

为了向的犯人提供福利,国家建立了特别的收容所,看护和接纳的男女违法乱纪者,在社会福利、教育和自我改造方面以及在职业培训方面提供助。

评价该例句:好评差评指正

Les filles qui sont mariées à un jeune âge n'ont pas leur mot à dire dans le choix de leur époux, ni de l'âge auquel elles souhaitent se marier ni même dans la décision de se marier ou non.

就结婚的女童对于跟谁结婚、什么时候结婚、甚至要不要结婚的问题,没有发言权。

评价该例句:好评差评指正

Les fillettes et les adolescentes d'origine autochtone et tribale se trouvent dans une situation particulièrement vulnérable car elles sont souvent forcées de se joindre très jeunes à des réseaux de trafic d'êtres humains, de prostitution et autres formes d'exploitation sexuelle.

土著和部落女孩和少女特别易受伤害,许多人被迫落入贩卖人口的网络,时就被迫卖淫或遭受其他形式的性剥削。

评价该例句:好评差评指正

En dépit d'une amélioration certaine de la situation de ce point de vue, l'avortement non médicalisé continue d'être pratiqué (dans les couches de la population à très faible revenu, peu instruites ou chez les plus jeunes) avec des conséquences tragiques.

由江湖医生实施堕胎的现象虽然减少,但仍然存在(根据记录,由江湖医生堕胎的是收入很低、文化程度低或的人口),由此而产生了一些悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs, joints à l'ignorance et à la jeunesse, sont parmi les principales raisons expliquant que chez les 15 à 24 ans en Afrique, les jeunes femmes courent deux fois et demie plus de risques d'être infectées que leurs homologues masculins.

这些因素加上无知和,是非洲15至24岁的轻人感染艾滋病毒的主要原因,已发现妇女比其男性伴侣容易感染的程度多2.5倍。

评价该例句:好评差评指正

Dans un cas qui a été signalé, une personne qui était rentrée du Pakistan pour rendre visite à des parents dans son village d'origine situé au nord de Kaboul, qu'elle avait quitté toute jeune enfant 18 ans auparavant, avait été arrêtée et aurait été torturée à mort.

据说,一位青离家18后,从巴基斯坦回到喀布尔北部家乡探亲,遭到逮捕,被拷打致死。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné qu'on s'attend à ce que les soldes de trésorerie des opérations de maintien de la paix et du budget ordinaire diminuent tous les deux, on prévoit une baisse du solde de trésorerie global, qui serait ramené des niveaux de 1999 et 2000 à quelque 942 millions de dollars en 2001.

维持和平和经常预算的现金结存预计将减少。 据此预测,2001合并现金结存将为9.42亿美元,比1999和2000

评价该例句:好评差评指正

Tout en concédant qu'il est «plutôt courant» que les enfants accompagnent leurs parents dans leurs pérégrinations, les auteurs estiment que dans le cas de Vanessa, ce départ lui serait imposé, alors qu'elle est citoyenne australienne, «par les effets pernicieux de l'application de deux lois australiennes, ainsi que par sa jeunesse et ses liens familiaux».

尽管提交人承认子女与父母一道搬迁“比较常见”,但他们争辩说,对Vanessa来说,这一搬迁却“是由于不近人意地执行澳大利亚两项规章并且由于她以及家庭关系的原因”而强加于(身为澳大利亚公民的)她的。

评价该例句:好评差评指正

En droit pénal maltais, certaines présomptions relatives à la responsabilité pénale prennent en considération le jeune âge du délinquant. Le mineur qui a atteint l'âge de 14 ans mais n'a pas encore 18 ans est réputé être doli capax mais, en raison du jeune âge du délinquant, la sanction applicable se situe à un ou deux niveaux plus bas.

在刑法中有关于刑事责任的推定,它们要考虑犯罪者的幼小龄,满14岁但不满18岁的未成人被认为有犯罪能力,但由于犯罪者,适用的处罚应降低一至两个等级。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait être informée de toutes les mesures spécifiques de prévention prises en raison des taux de suicide et de toxicomanie parmi les jeunes Autochtones, qui sont élevés selon ce comité. Elle voudrait aussi connaître les mesures prises pour s'attaquer à la vulnérabilité des jeunes femmes autochtones, qui représentent 75 % des victimes de délit ou de crimes sexuels dans les communautés autochtones, lesquelles ont souvent quitté trop tôt la maison.

她还希望了解以下两方面的信息:针对土著青少自杀率和吸毒上瘾率所采取的具体预防措施,该委员会称,这些比率一直居高不下;以及为解决所报道的轻土著妇女脆弱性问题而采取的措施,这一群体占所有土著社区性侵犯和犯罪受害人人数的75%,她们通常在时就离开了家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


halométhylation, halomètre, halométrie, halomorphe, halomorphisme, Halon, haloneuston, halopélite, halopéridol, Halophila,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Peste

Il reconnaissait que le souvenir de ses parents, morts alors qu'il était encore jeune, lui donnait du chagrin.

从不否认,一想到在年少时去世的父母就颇为伤感。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il n’avait qu’à être aimable, il serait encore ici, une bonne correction peut être utile à tout âge.

只要学得讨人喜欢一点,还是可以来的,不管年老年少,接受个总是有好处的。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

J ’emporte avec moi les meilleurs souvenirs de ma vie, le regard de Lisa et les journées de nos adolescences.

从这个世界上,我能带走的只有我生命中最美好的回忆,其中有丽莎的眼神,还有我们年少的时光。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Et il parla de son enfance. Les petites souris n'avaient jamais rien entendu de semblable. Elles écoutaient de toutes leurs oreilles.

于是讲了一些关于它年少的故事,耗子们从来没有听过这些事,们静静的听着。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Enfin, l'acquisition de ces compétences dès le plus jeune âge a un impact direct sur la capacité à coopérer à l'âge adulte.

最后,在年少时习得这些能力对成年后的合作能力有直接影响。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Même si les Français mangent trois fois moins de pain qu'en 1950, les boulangers vendent 320 baguettes chaque seconde.

即使法国人吃的面包比 1950 年少三倍,面包师每秒也能卖出 320 个长棍面包。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le précepteur Pangloss était l’oracle de la maison, et le petit Candide écoutait ses leçons avec toute la bonne foi de son âge et de son caractère.

师邦葛罗斯是府里的圣人,老实人年少天真,一本诚心的听着邦葛罗斯的

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Vous rappelez-vous notre douce vie, Lorsque nous étions si jeunes tous deux, Et que nous n’avions au cœur d’autre envie, Que d’être bien mis et d’être amoureux !

你还记得我们的甜蜜生活吗?当时我俩都年少,我们一心向往的,只是穿着入时,你我长相好。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tréville sourit. Mais comme c’était déjà beaucoup pour lui d’avoir obtenu de cet enfant qu’il se révoltât contre son maître, il salua respectueusement le roi, et avec son agrément prit congé de lui.

特雷维尔脸上露出了微笑,觉得,能让这位年少的国王反对的老师,收获已经不少,便毕恭毕敬地向国王鞠一躬,得到允许后就退了出来。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Au premier trimestre, Paris a compté 15 % de visiteurs internationaux en moins par rapport à 2019. Le retour de nombreux salons et congrès en septembre devrait ramener le tourisme francilien à ses plus belles heures.

在2022年的第一季度,巴黎的国际游客比2019年少了15%。九月份许多展览会和大会的回归,应该会使法兰西岛地区的旅游业恢复到最佳状态。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Heureusement, un de mes atouts, c'est que depuis fin 2010, je vais au minimum 3 fois par an aux  États-Unis, un peu moins en 2020 du coup et que je voyage aussi régulièrement dans d'autres  pays anglophones.

幸运的是,我的一项资产是自 2010 年底以来,我每年至少去美国 3 次, 结果 2020 年少了一点, 而且我还定期去其英语国家旅行.

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Ensuite trois, et là, c'était très personnel, cela fait plus de 10 ans que je voyage 6 mois par  an, un peu moins en 2020 quand même, et cela fait depuis 2015 que j'ai quitté la France.

然后是三个, 这是非常私人的,我每年旅行 6 个月已经超过 10 年了, 无论如何在 2020 年少了一点, 自 2015 年以来我离开了法国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


halotrichite, Halphen, halte, halte-garderie, haltère, Halteria, haltérophile, haltérophilie, halurgite, halva,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接