有奖纠错
| 划词

Le rapport est bien structuré et bien intentionné et énonce clairement les questions qu'il convient d'examiner.

报告结构严谨,立意良好,问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette demande doit être faite par écrit à la Chambre préliminaire et elle doit être motivée.

申请须向预审分庭提,申请根据。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport portant sur cette analyse a déjà été publié; il fait état des défis à surmonter.

载有这一分析报告已经发表,述了目前挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau II.3 récapitule les différents types de risque et indique pour chacun le degré d'exposition de l'Office.

表二.3概了各类风险,有评估得接触风险程度。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau texte doit être signalé et signé et tamponné, avec l'indication de la date de la modification.

更改过案文必须予标明和签字或加盖印章,明作修改日期。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs tentatives ont également été faites afin d'identifier et d'établir une liste des possibles contextes physiques pour l'apprentissage permanent.

现已作一些努力来指终生学习可能实际条件。

评价该例句:好评差评指正

Des vues différentes ont été exprimées sur le point de savoir si les alinéas devaient être cumulatifs ou exclusifs.

对于这两项应当还是非此即彼问题,与会者意见各异。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent aussi inclure des observations générales sur l'application de la résolution et indiquer les problèmes qu'ils ont pu rencontrer.

各国也可入关于本决议执行情况一般性意见,遇到难题。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que d'en élaborer d'autres, autant s'attacher à appliquer celles qui existent déjà en tenant compte des difficultés d'application correspondantes.

目前需不是制定更多政策,而是着重实施实施挑战轻重缓急。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du TPIR, les observations ont été systématiquement regroupées, le nom de l'organe dont elles émanent étant indiqué.

卢旺达问题国际刑事法庭方统一答复形式述各项意见,明提意见机关。

评价该例句:好评差评指正

Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents mentionnés aux paragraphes 36 et 37 et énumérés ci-dessous.

将请履行机构审议上第36和37段所述文件。

评价该例句:好评差评指正

Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents mentionnés aux paragraphes 41 et 42 et énumérés ci-dessous.

将请履行机构审议上第41和42段所述文件。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire peut déterminer librement les insignes distinctifs lui permettant de marquer sa personnalité, aux côtés des emblèmes de la République.

这个领地可制定允许它表明其自己特性单独标志,同共和国标志

评价该例句:好评差评指正

Mais je vous ai donné les chandeliers aussi, qui sont en argent comme le reste et qui valent aussi deux cents francs.

此句中用到两个主语从句,qui代替leschandeliers在从句中作主语,argent在这里不表“钱”,而表示“银”,en表材料。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner s'il convient de juxtaposer cet article et l'article suivant, et de modifier l'ordre des articles.

工作组似宜考虑是否将本条和下一条起来,及是否应调整各条款顺序。

评价该例句:好评差评指正

M. Neve (Royaume-Uni) dit que, comme la première phrase de l'alinéa 10 est un collage d'extraits de différents textes, sa signification paraît contredire son objectif.

Neve先生(联合王国)说,由于将各种不同案文在一起,第10分段第一句含义与其目的不相符。

评价该例句:好评差评指正

Les informations relatives aux séances plénières et autres grandes réunions de l'Assemblée générale apparaissent désormais à côté des séances du Conseil de sécurité.

有关大会全体会议和大会其他重大活动信息,现在已经与安全理事会会议在一起。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'il faut définir les résultats au début, et avoir, en particulier des lignes de base et des indicateurs clairs pour leur obtention.

因此,必须在一开始就界定所取得成果,明确基线和衡量成绩指标。

评价该例句:好评差评指正

Les couleurs nationales sont le blanc et le rouge, disposés en deux bandes horizontales parallèles, la bande supérieure étant blanche et la bande inférieure rouge.

国旗颜色是红白两块横向横条,上为白色,下为红色。

评价该例句:好评差评指正

M. Neve (Royaume-Uni) dit que, comme la première phrase de l'alinéa 10 est un collage d'extraits de différents textes, sa signification paraît contredire son objectif.

Neve先生(联合王国)说,由于将各种不同案文在一起,第10分段第一句含义与其目的不相符。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démurer, démuseler, démutisation, démutiser, démyélinisation, démystifiant, démystification, démystifier, démythification, démythifier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2024年8月合集

Louise Bourgois, dont les œuvres sont confrontées au Caravage, au Bernin, à Raphaël, à Rome, à la Villa Borghese.

路易丝·布尔乔瓦作品在罗马别墅博尔盖塞瓦乔、贝尔尼尼、斐尔作品并列

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Derrière eux, sur un char aux larges roues dont les rayons et la jante figuraient un entrelacement de serpents, apparut une statue hideuse, traînée par deux couples de zébus richement caparaçonnés.

人群后面,有一辆大子,辐和辋都雕刻成一条条并列交叉毒蛇,上有一尊面目狰狞女神像。前面套了四匹蒙着华丽彩披驼牛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dénaturante, dénaturation, dénaturé, dénaturel, dénaturer, dénazification, dénazifier, dendriforme, dendrite, dendritique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接