有奖纠错
| 划词

Une heure après, ils marchaient cote à cote sur la grand-route.

一个小时以后,他们又走在大路上了。

评价该例句:好评差评指正

L'amour,c'est regarder ensemble dans la même direction.

, 就是站立眺望同一个.

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes ici ensemble, ayant des visages multiples, des nationalités et des croyances diverses.

同许多不同的脸孔, 我们一齐在此而立, 许多不同国籍, 许多不同信仰的人们.

评价该例句:好评差评指正

Nous, les humains, avons toujours surmonté nos problèmes, ensemble, unis.

人类,因为团结,多少次从险境中脱困而出。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons unir nos forces pour amener de grands changements.

相反,我们必须进行意义深远的革。

评价该例句:好评差评指正

Le travail en parallèle avec les institutions financières internationales a fait d'importants progrès.

在与国际金融机构工作面也取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Nos peuples ont lutté côte à côte pour triompher d'épreuves de taille et d'ennemis invincibles.

我们两国人民曾战斗,对抗严重的困难和强大的敌人。

评价该例句:好评差评指正

Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.

刚果解运与刚果民盟国民派结盟,偶尔也与刚果作战。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous serrons les coudes depuis plusieurs générations.

多年以来我们一直肩地站在一起。

评价该例句:好评差评指正

Mais la mémoire va toujours de pair avec la vérité.

但是,记忆总是与事实真相携手

评价该例句:好评差评指正

La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.

法国和欧洲盟继续与波斯尼亚和黑塞哥维那协作。

评价该例句:好评差评指正

Notre coalition est aux côtés d'une force de sécurité iraquienne croissante.

我们的盟正同一支日益壮大的伊拉克安全部队作战。

评价该例句:好评差评指正

Les Balkans avanceront ensemble ou n'avanceront pas.

巴尔干地区不是前进,就是停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.

今天,其它国家同美国肩走在一起。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.

我们努力,就能对抗和打败恐怖主义的罪恶。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que nous y travaillerons côte à côte avec vous.

我想,这次我们将同你们肩努力。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être serait-il préférable de dire qu'il existe déjà un brassage fertile des cultures.

也许最好说文化的相互交流是存在的:不同文化肩生活在一起。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens et les Palestiniens sont condamnés à vivre côte à côte.

以色列人和巴勒斯坦人必定要共处。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que les Albanais et les Serbes peuvent vivre côte à côte.

我相信,阿族和塞族能够生活。

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons bloc et nous relevons les défis ensemble.

我们携手,共同应付挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cryptose, cryptosidérite, cryptosolifluxion, cryptostérol, cryptotélégraphique, cryptotilite, cryptotoxine, cryptotoxique, cryptotuberculose, cryptoxanthène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Nintendo Switch 游戏法语导视

Aux côtés de vos alliés de la team MZ, vous devrez affronter ces Pokémon méga férox.

你将与超Z队的伙伴们并肩作战,面对这些狂暴的超进化宝

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Promenades à deux dans les solitudes ! journées bénies et rayonnantes !

在寥寂中并肩散步!美满、光辉的日子!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ils se mirent à marcher côte à côte, rêveurs et tristes.

他们并肩而行, 心事重重,神情沮丧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年1月合集

Il était en première ligne avec eux contre l'apartheid.

他与他们并肩作战,反对种族隔离。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年5月合集

Les syndicats qui cette année n'ont pas marché côte à côte..

那些今年没有并肩游行的工会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年11月合集

François Hollande et Martine Aubry côte à côte.

SB:弗朗索瓦·奥朗德和马蒂·奥布里并肩而立。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Pendant plusieurs mois, la Roumanie a cessé de se battre aux côtés des Alliés.

数月来,罗马尼亚停止了与协约国并肩作战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年3月合集

Sur scène, les leaders de tous les partis d'opposition sont debout côte à côte.

在舞台上,所有反对党的领导人并肩而立。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年5月合集

C'est la première fois en 5 ans que la CGT ne défile pas à coté de la CFDT.

这是5年来CGT首次没有与CFDT并肩游行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年3月合集

On rappelle que lundi, Moscou a annoncé le retrait de ses troupes qui combattent aux côtés du régime syrien.

据回顾,周一,莫斯科宣布撤出与叙利亚政权并肩作战的部队。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年3月合集

Et comme un symbole : Uhuru Kenyatta et Raila Odinga ont lu un communiqué commun côte-à-côte.

而且作为一个象征:乌胡鲁·肯雅塔和拉伊拉·奥廷加并肩宣读了一份联合声明。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年3月合集

Nancy Reagan s'est éteinte à Los Angeles d'une insuffisance cardiaque. Elle sera inhumée en Californie, à côté de son époux.

南希·里根在洛杉矶死于心力衰竭。她将被埋葬在加利福尼亚州,与她的丈夫并肩作战。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Les deux pays sont certes côte à côte en Syrie, auprès de Bachar el-Assad, mais ils n'ont jamais été réellement alliés.

这两个国家在叙利亚肯定是并肩的,与巴沙尔·阿萨德,但他们从未真正成为盟友。

评价该例句:好评差评指正
Choses à Savoir ACTU

À Paris, les drapeaux palestiniens et israéliens ont été affichés côte à côte sur la tour Eiffel en signe de paix.

在巴黎,巴勒斯坦和以色列国旗并肩悬挂在埃菲尔铁塔上,象征和平。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年12月合集

Il a pour la première fois depuis des mois marché à côté de son rival du même camp : Pierre Laurent.

他几个月来第一次与同阵营的对手皮埃尔·洛朗并肩而行。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合集

Moscou et Pyongyang n'ont toujours pas confirmé que la Corée du Nord avait envoyé 10 à 12 000 hommes aux côtés des Russes.

莫斯科和平壤仍未确认朝鲜是否派出了1万到1.2万名士兵与俄罗斯并肩作战。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Lors de la contre-offensive allemande, le sergent Klag est toujours à nos côtés et continue à filmer, au risque d'y perdre la vie.

在德军反攻期间,克拉格中士仍与我们并肩作战,冒着生命危险继续拍摄。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年4月合集

Le mouvement chiite libanais aurait envoyé des hommes pour combattre aux côté des troupes du régime de Bachar al Assad, dans la région de Homs...

黎巴嫩什叶派运动据说已派遣人员前往霍姆斯地区,与巴沙尔·阿萨德政权的部队并肩作战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年10月合集

En Israël, les services de sécurité intérieurs révèlent qu’un médecin arabe israélien est mort récemment en Syrie, en combattant aux cotés de l’organisation de l’Etat islamique.

在以色列,内部安全部门透露,一名以色列阿拉伯医生最近在叙利亚与伊斯兰国组织并肩作战时死亡。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Le face à face, c'est compliqué, le côte à côte, c'est beaucoup plus simple, pouvoir dire les choses sans se regarder, dans la voiture, en balade.

面对面交流,复杂难解;并肩同行,则简单得多——在车中、在漫步时,无需直视对方,便能畅所欲言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cubain, cubane, cubanite, cubature, cube, cubébate, cubèbe, cubébin, cubébique, cubébisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接