Parallèlement à l'enseignement primaire, il existe un enseignement primaire artistique (musique et ballet).
和初等教育并行,还有艺术――音乐和芭蕾――的初等教育。
Il a recours à TECHNONET AFRICA, qui bénéficiera de l'appui du réseau asiatique correspondant.
这项工作是通过非洲技术网这样做,还将得到并行的亚洲网的支助。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国的理想与我国文明的特质是并行不悖的。
La sécurité et le développement durable vont de pair.
安全与持是并行不悖的。
Je crois que c'est possible et que paix et justice peuvent coexister.
我认为以做到这一点,和平与以并行。
La gouvernance et la réforme économique vont de pair avec le progrès politique.
治理和经济改革必须与政治方面的进并行。
Les comités pléniers peuvent se réunir parallèlement.
全体委员会以举行并行会议。
Une autre séance parallèle a porté sur la gestion du trafic spatial.
另一场并行会议涉及空间交通管理问题。
Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement.
但是,法治、安全和是与并行不悖的。
Cela dépendra des règles pertinentes du droit international.
究竟为次要责任还是并行责任,取决于国际法的有关规则。
Cette réunion parallèle aura lieu à l'occasion la vingtième session du SBSTA.
秘书处将于科技咨询机构第20届会议一起举行这次并行活动。
Le secrétariat organisera cette réunion pendant la session.
秘书处将与本届会议一起组织这次并行活动。
Les responsabilités professionnelles et familiales doivent aller de pair.
职业责任和家庭责任必须并行。
Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.
为此从并行进程进行的机制需要有明确的说明。
Les centres de traitement seront agrandis, de même que les organismes et institutions d'appui.
治疗中心将与支助系统和机构并行扩。
Un forum et une foire des ONG seront également organisés en marge de la Conférence.
将组织一次非政府组织论坛,作为会议的并行活动,也将举办一次非政府组织览会。
Enfin, elle souhaiterait participer à l'organisation de la manifestation parallèle sur le commerce électronique.
最后,电信联盟希望能共同筹办有关“电子商务”的并行活动。
Ces données d'expérience pourraient être partagées à l'occasion d'une manifestation parallèle sur les femmes.
这一经验供在关于妇女问题的并行活动中分享。
La réunification des structures administratives parallèles au niveau local n'a guère avancé.
在合并地方并行的行政结构方面,进不大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chalutiers y côtoient des paquebots, le vieil gabard, des voiliers immobiles.
在那里,拖网渔船与豪华游轮并行,老旧的风衣与静止的帆船相伴。
Mais il y a le pardon aussi, qu'on peut travailler aussi en parallèle avec l'amour.
还有宽恕,也可以与爱并行练习。
Et cet entretien, je l'ai fait bilingue, français Béarnais, de sorte que tu aies encore l'occasion de l'écouter.
这次访谈我采用了双语形式,法语和贝阿恩语并行, 这样你又有机会聆听和学习了。
" Les lignes seront lancées en parallèle, les tronçons s'enchaînant les uns aux autres de manière continue" , a-t-il annoncé.
“线路将并行启动,路段将连续衔接。”他宣布。
Après, dans un 2nd temps, même en parallèle, tu as des acteurs qui pensent déjà à la question du nucléaire civil.
随后, 在第二阶段, 甚至可以说是并行的,一些参与者已经开始思考民用核能的问题。
Pour moi, l'honnêteté, c'est finalement la démarche de l'honnête homme, c'est presque notre quête en parallèle de la quête de la sagesse.
对我而言, 诚实最终体现为正直之人的行为准则,这几乎是我们追求智慧过程中并行的探索。
Les cris de joie d'Alaric entrant à Rome ont eu pour parallèle, quatorze siècles plus tard, les délires secrets d'un pauvre coeur d'enfant.
十四个世纪后,阿拉里克进入罗马的喜悦的呼喊与一个贫穷孩子内心的秘密妄想并行不悖。
Je sais qu'il y a beaucoup de mes collègues qui font du on appelle ça side by side, je ne connais pas la traduction, la terminologie en français.
我知道有很多我的同事在做所谓的并行工作,我不清楚法语中的翻译和术语。
Il y a plusieurs dossiers séparés, parallèles, qui finissent par se rejoindre à un moment décisif pour l'avenir de la paix et de la guerre dans cette partie du continent européen.
有几个独立的、并行的议题,最终会在一个决定性的时刻汇聚, 影响欧洲这一地区未来和平与战争的命运。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释