Laissez votre satisfaction est notre promesse solennelle!
让您意,是我们庄的!
41.Pour les gens respectueux, c'est-à-la solennelle vous-même.
41.对人恭敬,就是在庄你自己。
Du reste, toute la classe avait quelque chose d’extraordinaire et de solennel.
另外,整个教室都一种不可言说的庄气氛。
Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.
此外,整个教室也有一种不同寻常的庄的气氛。
Déclaration solennelle des nouveaux membres du Comité.
委员会新任委员庄宣誓。
Engagement solennel du membre nouvellement élu du Comité.
委员会新当选成员庄宣誓。
L'exercice de ces pouvoirs constitue une responsabilité solennelle.
行使这些权力是一项庄的责任。
C'est là l'engagement solennel que le peuple chinois prend devant le monde.
这是中国人民对世界的庄。
Elle a tout particulièrement appuyé l'organisation de cette cérémonie solennelle.
我们特别支持举办今天这次庄的活动。
Il n'est jamais facile de réformer une institution aussi vénérable.
改革这样一个神圣庄的机构决非易事。
Cette responsabilité est consacrée par la Constitution de l'Andorre.
这一责任庄载入《安道尔宪法》。
La déclaration d'engagement devrait être un accord sacré entre les nations.
宣言应该成为各国之间的一项庄协议。
Employons-nous à ne pas manquer à cet engagement solennel.
让我们决心做到不要失去这一庄的。
La Constitution consacre le principe du nationalisme turc.
宪法庄载入土耳其的民族主义原则。
Nous en appelons solennellement au respect du droit international humanitaire.
我们庄地呼吁尊重国际人道主义法。
Cette église est solennelle.
这座教堂很庄。
Nous sommes liés par un engagement solennel de défense mutuelle.
我们在彼此防卫的庄下休戚相关。
Le droit à la légitime défense est inscrit dans la Charte des Nations Unies.
《联合国宪章》中庄载入自卫权。
La souveraineté de tous les États Membres est inscrite dans la Charte.
所有会员国的主权庄载入《宪章》。
C'est clairement ce à quoi nous aspirons au sein de cette Assemblée.
这显然是我们在这个庄机构中所期望的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonsoir Zhuang Yan. Eh bien, allumons la cheminée.
“你好,们点上壁炉吧。”
Un procès, c'est un moment impressionnant et un peu solennel.
诉讼是一个人印象深刻且比较的时刻。
Je jure solennellement que mes intentions sont mauvaises.
“宣誓没干好事。”
– Je jure solennellement que mes intentions sont mauvaises.
“宣誓不怀好意。”
La reine monumentale était autrefois accompagnée d'un homme.
这位的皇后曾经有一个男性伴侣。
Au contraire, le Soleil était à leurs yeux un symbole de noblesse et de gloire.
相反,太阳在他们眼中是和壮美的。
Elle sonnait à pleine volée ; ces sons si pleins et si solennels émurent Julien.
钟声大作,如此饱满,如此,感动了于连。
Cette matinée devait être solennelle et pleine d’événements pour elle.
这一天对她真是重大的日子,发生了多少大事。
Il avait un air de sérénité qui le faisait singulièrement vénérable.
他神态安详,使他显得异样地可敬。
La nudité sévère de l’escalier les rendit graves.
毫无修饰的楼梯透着几分,他们也不由地肃了起来。
Elle s’inclina devant Swann avec respect, mais se redressa avec majesté.
她恭恭敬敬地向斯万哈了哈腰,马上又地挺起身来。
Ma chérie, tôt ou tard, cet espace deviendra un lieu de pèlerinage, répondit solennellement Hynes.
“亲爱的,这里总有一天会成为圣地的。”希恩斯地说。
Pour assurer solennellement que rien ne pourra entraver ou défaire ce qui sera ainsi irréversible.
地保证,没有任何事情可以阻碍或消除不可逆转的局面。
De la gravité à l’église, soit. Mais, sitôt la messe finie, sarpejeu !
在教堂中应当,这同意,但弥撒一结束,管他的!
Tâchez d'arriver par la gare, étonnant et imposant mélange d'Art nouveau et de classicisme.
你尝试从火车站到达,新艺术和古典主义的混合人惊叹,非常。
Il n’avait pas l’idée d’une telle urbanité de formes, réunie à un air de dignité aussi naturel.
他想不到如此的文雅竟能与一种如此自然的气派结合在一起。
Je dis que Valentine est morte ! répondit d’Avrigny d’une voix solennelle et terrible dans sa solennité.
“说瓦朗蒂娜死了!”阿夫里尼用一种的声音回答。
Ses cheveux blancs ajoutaient une majesté douce à la lumière gaie qu’il avait sur le visage.
他那银丝白发使焕发的容光更增添了温柔的气派。
On devinait seulement qu'une foule reprenait à l'unisson une chanson lente et solennelle, comme un cantique.
唯一能分辨出来的是许多人在合唱。他们唱着一首舒缓的歌,像是圣歌。
Ces mains augustes ne remuaient plus.
这只的手已不再动弹了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释