有奖纠错
| 划词

Nous en appelons solennellement au respect du droit international humanitaire.

我们庄严呼吁尊重国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, nous devons faire ici la déclaration solennelle que l'heure de l'Afrique est arrivée.

我们必须共同在这里庄严的时候到了。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont promis solennellement de perpétuer les valeurs défendues par Mahatma Gandhi.

与会者庄严宣誓将培育圣雄甘地所拥护的价值观。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-il advenu du droit au développement qui fut une fois solennellement proclamé par cette Assemblée générale?

大会曾经庄严的发展权利到哪里去了?

评价该例句:好评差评指正

Engageons-nous solennellement à le faire.

让我们庄严保证我们将这样做。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que nous pourrons alors adopter la Déclaration à laquelle tous les membres ont tant contribué.

希望届时我们能够庄严通过各位成员都为之作出重大贡献的《宣言》。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons adopté solennellement une Déclaration d'engagement dont l'objectif était d'aider à faire reculer la pandémie.

我们庄严通过了项内容全面的可能有助于扼制这种流行病的《承诺宣言》。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres ont par conséquent pris un engagement particulièrement solennel à l'égard de ces deux résolutions.

因此,这两项决议是各会员国尤庄严对之作出承诺的决议。

评价该例句:好评差评指正

Il est heureux que nos chefs d'État s'y soient solennellement engagés dans l'importante Déclaration du Millénaire.

有幸的是,我们的国家元首在重要的《千年宣言》中庄严了这种决心。

评价该例句:好评差评指正

Cela déterminerait le Sénégal à appeler solennellement l'Iraq à faire davantage montre d'une collaboration entière et inconditionnelle.

这促使塞内加尔庄严呼吁伊拉克进充分的、无条件的合作。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, Madagascar tient solennellement à rendre un vibrant hommage aux initiateurs de la présente session extraordinaire.

在这方面,马达加斯加要向这次特别会议的发起者庄严示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Il accomplit son devoir avec dignité depuis de nombreuses années pendant les heures les plus difficiles pour la politique internationale.

多年来,在世界政治最困难的时刻,他始终庄严履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Cette préoccupation est inscrite en tout cas, aujourd'hui, dans une résolution, de manière positive et formelle dans une résolution.

无论如何,这关切已积极和正式庄严载入项决议之中。

评价该例句:好评差评指正

Puisse notre réunion d'aujourd'hui être l'occasion de prendre l'engagement solennel de faire du monde un meilleur endroit pour nos enfants.

让我们今天这场会议成为次机会,共同和庄严承诺把世界建设为个对我们儿童来说更美好的地方。

评价该例句:好评差评指正

C'était le résultat de près de 15 années de négociations, que nous nous devons, à cette prochaine occasion, de saluer solennellement.

它是近15年谈判的结果,届时我们将庄严庆祝。

评价该例句:好评差评指正

En tant que Premier Ministre de Malte et au nom du peuple maltais, je tiens à renouveler solennellement cet engagement aujourd'hui.

作为马耳他总理并代马耳他人民,我今天庄严再次作出这承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le projet présenté par l'Allemagne, le Brésil, l'Inde et le Japon consacre les droits de chaque continent, notamment l'Afrique, et renforce le Conseil.

巴西、德国、印度和日本提出的计划庄严载入每个大陆、特别是的权利,并且加强安理会。

评价该例句:好评差评指正

Mme KAWAGUCHI (Japon) (traduit de l'anglais): C'est un grand honneur pour moi que de m'adresser à cette haute instance qu'est la Conférence du désarmement.

川口女士(日本):我十分高兴庄严的裁军谈判会议发言。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons solennellement les dirigeants israéliens et palestiniens à tout mettre en oeuvre, chacun pour ce qui les concerne, pour contribuer à un apaisement de la tension.

我们庄严要求以色列和巴勒斯坦领导人在各自领域,尽所能,促进缓解紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelques jours, nous commémorerons solennellement le vingt et unième anniversaire de la catastrophe de Tchernobyl, le désastre technologique le plus grave que l'humanité ait jamais subi.

几天之后,我们要庄严纪念切尔诺贝利灾难21周年;这是人类有史以来最惨痛的技术灾难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glaner, glaneur, glanure, glanze, glapir, glapissant, glapissement, glaréole, glas, glasbachite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

My Body, My Choice

Pour assurer solennellement que rien ne pourra entraver ou défaire ce qui sera ainsi irréversible.

庄严保证,没有任何事情可以阻碍或消除不可逆转的局面。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le procureur, voyant que Porthos partait, l’invita à dîner, invitation que le mousquetaire refusa avec un air plein de majesté.

诉讼代理人看出波托斯要走,便要请吃顿饭,火枪手庄严拒绝了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Il avait un air de sérénité qui le faisait singulièrement vénérable.

态安详,使显得异样庄严可敬。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Elle le dévoile majestueusement à la Grande Halle de la Villette.

她在维莱特大礼堂庄严揭开了它的面纱。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je suivais de l'œil mon père, qui conduisait pompeusement ses deux filles et son gendre vers le vieux matelot déguenillé.

认为这种区别不公道的。我用眼光跟着我父亲,庄严引着两个女儿和一个女婿去找那个衣裳褴褛的老水手。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Julien trouva que le jeune homme avait l’air irrité ; de la main droite il donnait gravement des bénédictions du côté du miroir.

于连发现这个年轻人面有愠色,用右手朝着镜子的方庄严做着降福的动

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Quand vous tenez une jeune fille du bout des doigts et que vous dansez doctement la pavane, ça ne va pas très loin.

当你用手指尖轻轻握住一个年轻女孩,然后庄严跳着孔雀舞时,你们之间的距离并不会很远。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

" Moi, Barack Hussein Obama, je jure solennellement de remplir fidèlement les fonctions de président des États-Unis" .

GF:" 我,巴拉克·侯赛因·奥巴马,庄严宣誓忠实履行美国总统的职责。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il marchait avec beaucoup de dignité, sans un geste inutile. Quelques gouttes de sueur perlaient sur son front, mais il ne les essuyait pas.

庄严走着,没有一个多余的动的额上渗出了汗珠,也不擦。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au contraire, je vous dis au revoir, répliqua Mercédès en lui montrant le ciel avec solennité ; c’est vous prouver que j’espère encore.

“当然,我要对你说再见,”美塞苔丝说,并庄严指着天。“我对你说这两个字,你表示:我还怀着希望。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est sous les ors du palais de Saint-James que les hauts dignitaires du pays se sont réunis pour proclamer solennellement son accession au trône.

- 正在圣詹姆斯宫殿的黄金下,该国的高官会面庄严宣布即位。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Alors l’évêque alla fort vite au milieu de la pièce, puis se rapprochant du miroir à pas lents, il reprit l’air fâché, et donnait gravement des bénédictions.

主教这时快步走到大厅中央,然后慢慢走近镜子,又出生气的样子,开始庄严降福。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et elle a, avec beaucoup de courage et de dignité, pendant toutes ces années, travaillé avec nous, et elle n'a jamais bloqué le fonctionnement de l'Union européenne.

这几年里,她勇敢庄严,和我们一起工,她从来没有妨碍过欧盟的运转。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

En s’arrêtant, redressant gravement la tête, prenant une note de basse profonde qu’il tâcha de rendre harmonieuse, il ajouta : « et c’est si loyal ! »

打住话头,庄严抬起头来,以竭力悦耳的深沉的低音找补一句,“可又如此正派!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Ce jeudi matin, avec quelques partisans, il est allé solennellement déposer devant la cour de justice de Moscou, 20 cartons contenant 951 plaintes pour fraudes.

本周四上午,与一些支持者一起,庄严前往莫斯科法院,20个箱子里装有951起欺诈投诉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Au milieu de toutes ces convulsions de la cloche mêlée à l’émeute, l’horloge de Saint-Paul sonna onze heures, gravement et sans se hâter ; car le tocsin, c’est l’homme ; l’heure, c’est Dieu.

在这一片狂敲猛打的钟声和喧腾哗乱的人声中,圣保罗教堂的时钟庄严舒缓敲着十一点,警钟人的声音,时钟上帝的声音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il lui faudra patienter 30 minutes pour voir son père entrer solennellement dans la basilique, suivi au second rang par son frère, William, le prince de Galles, et sa femme Kate, en grande tenue.

将不得不等待 30 分钟,才能看到的父亲庄严进入大教堂,紧随其后的的弟弟、威尔士亲王威廉和的妻子凯特,穿着盛装。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le matin, en l’absence de Grandet et de Nanon, le précieux coffret où se trouvaient les deux portraits fut solennellement installé dans le seul tiroir du bahut qui fermait à clef et où était la bourse maintenant vide.

早上,趁葛朗台与拿侬都不在家,藏有两张肖像的宝匣,给庄严放进了柜子上唯一有锁钥而放着空钱袋的抽斗。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En finissant, je l’avouerai, j’étais émotionné ; ces lettres, nommées une à une, ne m’avaient présenté aucun sens à l’esprit ; j’attendais donc que le professeur laissât se dérouler pompeusement entre ses lèvres une phrase d’une magnifique latinité.

写完了以后,我必须承认我很激动,这些字一个个排下去看来没有任何意义;于我等待着教授嘴里庄严说出一句漂亮的拉丁文。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Une avenue où sont apparues spontanément vendredi de petits lieux de recueillement. Autour de fleurs, de bougies, de peluches, de dessins ou encore des slogans tels que « vous n’aurez pas ma haine » , barcelonais et touristes se sont recueillis solennellement.

周五自发出现的一条小冥想场所的大道。在鲜花、蜡烛、软玩具、图画或" 你不会有我的仇恨" 等标语周围,巴塞罗那人和游客庄严聚集在一起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


glaucobiline, glaucocérinite, glaucochroïte, glaucodote, glaucolite, Glaucoma, glaucomateuse, glaucomateux, glaucome, Glaucomya,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接