有奖纠错
| 划词

Laissez votre satisfaction est notre promesse solennelle!

让您满意,是我们庄严承诺!

评价该例句:好评差评指正

Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.

此外,整个教室也有一种不同寻常庄严气氛。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice de ces pouvoirs constitue une responsabilité solennelle.

使这些权力是一项庄严责任。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est jamais facile de réformer une institution aussi vénérable.

改革这样一个神圣庄严机构决非易事。

评价该例句:好评差评指正

Elle a tout particulièrement appuyé l'organisation de cette cérémonie solennelle.

我们特别支持举办今天这次庄严活动。

评价该例句:好评差评指正

Employons-nous à ne pas manquer à cet engagement solennel.

让我们决心做到不要失去这一庄严承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ce Conseil doit s'acquitter de son devoir solennel et agir pour protéger les civils.

须保平民庄严职责。

评价该例句:好评差评指正

Après les discours solennels, vient l'épreuve de la solidarité.

庄严表态之后,就是对团结检验。

评价该例句:好评差评指正

La grande majorité des Serbes estiment avoir agi avec dignité.

绝大多数塞族人反应是庄严

评价该例句:好评差评指正

Le geste auguste du semeur.

那播种者庄严姿势。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée.

活动将在庄严气氛中进,届时将有媒体报道。

评价该例句:好评差评指正

Les citoyens du monde ont été témoins des promesses solennelles qu'il contient.

世界各国公民是我们在其中作出庄严承诺见证人。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.

在这个庄严大厅内,我们现在已经了解气候变化科学原和经济后果。

评价该例句:好评差评指正

J'ai le regret de dire qu'aujourd'hui il faudrait à cette éminente assemblée enregistrer des résultats de fond.

我遗憾地说,这一庄严机构缺乏实质内容。

评价该例句:好评差评指正

Son organisation s'oppose à toute tentative visant à dissoudre cette vénérable institution.

美国法学家协反对任何解散该庄严组织企图。

评价该例句:好评差评指正

Autour de l'estrade, qui demeure silencieuse et digne, en bas, en face, partout, grande foule et grande rumeur.

在肃穆庄严看台周围、下方和对面,到处是黑压压人群,到处是一片喧豗。

评价该例句:好评差评指正

Du reste, toute la classe avait quelque chose d’extraordinaire et de solennel.

另外,整个教室都充满了一种不可言说庄严气氛。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi en ce jour solennel, il nous faut non seulement nous souvenir, mais aussi apprendre.

因此,在这个庄严日子里,我们不仅要铭记过去,而且要汲取教训。

评价该例句:好评差评指正

C'est là l'engagement solennel que le peuple chinois prend devant le monde.

这是中国人民对世界庄严承诺。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour moi un privilège que d'être le troisième représentant du Myanmar à présider cette auguste instance.

这次有机在这个庄严机构担任来自缅甸第三任主席,我感到十分荣幸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bodenbendérite, bodénite, bodensee, bodhi, bodhisattva, Bodianus, Bodin, Bodo, Bodonidae, Bodotria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

La reine monumentale était autrefois accompagnée d'un homme.

这位庄严皇后曾经有一个男性伴侣。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Un procès, c'est un moment impressionnant et un peu solennel.

诉讼是一个令印象深刻且比较庄严时刻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces mains augustes ne remuaient plus.

这只庄严手已不再动弹了。

评价该例句:好评差评指正
山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Je dis que Valentine est morte ! répondit d’Avrigny d’une voix solennelle et terrible dans sa solennité.

“我说瓦朗蒂娜死了!”阿夫里尼用一种庄严声音回答。

评价该例句:好评差评指正
山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Le valet de chambre disparut en hâte pour reparaître, rasa Villefort et l’habilla solennellement de noir.

出去以后,很快赶了回来,给他刮了脸,服侍他穿上庄严黑色衣服。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette matinée devait être solennelle et pleine d’événements pour elle.

这一天对她真是庄严重大日子,发生了多少大

评价该例句:好评差评指正
山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, fit le paralytique avec la même solennité, je le veux.

“是。”老用同样庄严态度表示。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan obéit, car Athos avait la voix solennelle et le geste puissant d’un juge envoyé par le Seigneur lui-même.

达达尼昂服从了,因为阿托斯语气是庄严,举止是威武,他简直就是上帝派来法官。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Au contraire, le Soleil était à leurs yeux un symbole de noblesse et de gloire.

相反,太阳在他们眼中是庄严和壮美

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La communion populaire après la journée solennelle d'hier.

- 昨天庄严一天之后大众圣餐。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le Centre de la foi était ouvert depuis trois jours. Bill Hynes et Keiko Yamasugi patientaient dans le somptueux vestibule.

信念中心已经开放了三天,希恩斯和山杉惠子一直守候在庄严门厅里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Cette allocution solennelle devrait être courte, moins d'une dizaine de minutes.

这个庄严演讲要简短,不到十分钟。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Diverses activités solennelles ont été organisées dans le pays pour se rappeler la journée.

全国组织了各种庄严活动来纪念这一天。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Défilé grandiose et solennel, la foule à l'extérieur retient son souffle.

盛大而庄严游行,外面群屏住了呼吸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

C'est un moment que je trouve très beau et solennel.

- 我觉得这是一个非常美丽和庄严时刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

M.Le Pen, elle, s'y refuse, pour l'heure, dans une allocution solennelle.

勒庞先生,她暂时在庄严讲话中拒绝了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour certains, ça va être un moment solennel.

对于一些来说,这将是一个庄严时刻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Des funérailles solennelles auront lieu demain.

明天将举行一场庄严葬礼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Enfant enveloppé de bleu et jaune, les couleurs du pays, et président ukrainien solennel.

孩子裹着蓝色和黄色,国家颜色,和庄严乌克兰总统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Il leur a adressé un discours solennel pour leur dire bravo et merci.

他向他们发表了庄严讲话,说了声好话和谢谢你们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Boers, boësse, boësser, boëte, boette, bœtwoodite, bœuf, bof, bog, Bogasphodel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接