Laissez votre satisfaction est notre promesse solennelle!
让您满意,是我们庄严的承诺!
Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.
此外,整个教室也有一种不同寻常的庄严的气氛。
L'exercice de ces pouvoirs constitue une responsabilité solennelle.
使这些权力是一项庄严的责任。
Il n'est jamais facile de réformer une institution aussi vénérable.
改革这样一个神圣庄严的机构决非易事。
Elle a tout particulièrement appuyé l'organisation de cette cérémonie solennelle.
我们特别支持举办今天这次庄严的活动。
Employons-nous à ne pas manquer à cet engagement solennel.
让我们决心做到不要失去这一庄严的承诺。
Ce Conseil doit s'acquitter de son devoir solennel et agir pour protéger les civils.
安须保平民其庄严的职责。
Après les discours solennels, vient l'épreuve de la solidarité.
在庄严的表态之后,就是对团结的检验。
La grande majorité des Serbes estiment avoir agi avec dignité.
绝大多数塞族人的反应是庄严的。
Le geste auguste du semeur.
那播种者庄严的姿势。
Pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée.
活动将在庄严的气氛中进,届时将有媒体报道。
Les citoyens du monde ont été témoins des promesses solennelles qu'il contient.
世界各国公民是我们在其中作出的庄严承诺的见证人。
Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.
在这个庄严的大厅内,我们现在已经了解气候变化的科学原和经济后果。
J'ai le regret de dire qu'aujourd'hui il faudrait à cette éminente assemblée enregistrer des résultats de fond.
我遗憾地说,这一庄严的机构缺乏实质内容。
Son organisation s'oppose à toute tentative visant à dissoudre cette vénérable institution.
美国法学家协反对任何解散该庄严组织的企图。
Autour de l'estrade, qui demeure silencieuse et digne, en bas, en face, partout, grande foule et grande rumeur.
在肃穆庄严的看台周围、下方和对面,到处是黑压压的人群,到处是一片喧豗。
Du reste, toute la classe avait quelque chose d’extraordinaire et de solennel.
另外,整个教室都充满了一种不可言说的庄严气氛。
C'est pourquoi en ce jour solennel, il nous faut non seulement nous souvenir, mais aussi apprendre.
因此,在这个庄严的日子里,我们不仅要铭记过去,而且要汲取教训。
C'est là l'engagement solennel que le peuple chinois prend devant le monde.
这是中国人民对世界的庄严承诺。
C'est pour moi un privilège que d'être le troisième représentant du Myanmar à présider cette auguste instance.
这次有机在这个庄严的机构担任来自缅甸的第三任主席,我感到十分荣幸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La reine monumentale était autrefois accompagnée d'un homme.
这位庄严皇后曾经有一个男性伴侣。
Un procès, c'est un moment impressionnant et un peu solennel.
诉讼是一个令印象深刻且比较庄严时刻。
Ces mains augustes ne remuaient plus.
这只庄严手已不再动弹了。
Je dis que Valentine est morte ! répondit d’Avrigny d’une voix solennelle et terrible dans sa solennité.
“我说瓦朗蒂娜死了!”阿夫里尼用一种庄严声音回答。
Le valet de chambre disparut en hâte pour reparaître, rasa Villefort et l’habilla solennellement de noir.
出去以后,很快赶了回来,给他主刮了脸,服侍他穿上庄严黑色衣服。
Cette matinée devait être solennelle et pleine d’événements pour elle.
这一天对她真是庄严重大日子,发生了多少大。
Oui, fit le paralytique avec la même solennité, je le veux.
“是。”老用同样庄严态度表示。
D’Artagnan obéit, car Athos avait la voix solennelle et le geste puissant d’un juge envoyé par le Seigneur lui-même.
达达尼昂服从了,因为阿托斯语气是庄严,举止是威武,他简直就是上帝派来法官。
Au contraire, le Soleil était à leurs yeux un symbole de noblesse et de gloire.
相反,太阳在他们眼中是庄严和壮美。
La communion populaire après la journée solennelle d'hier.
- 昨天庄严一天之后大众圣餐。
Le Centre de la foi était ouvert depuis trois jours. Bill Hynes et Keiko Yamasugi patientaient dans le somptueux vestibule.
信念中心已经开放了三天,希恩斯和山杉惠子一直守候在庄严门厅里。
Cette allocution solennelle devrait être courte, moins d'une dizaine de minutes.
这个庄严演讲要简短,不到十分钟。
Diverses activités solennelles ont été organisées dans le pays pour se rappeler la journée.
全国组织了各种庄严活动来纪念这一天。
Défilé grandiose et solennel, la foule à l'extérieur retient son souffle.
盛大而庄严游行,外面群屏住了呼吸。
C'est un moment que je trouve très beau et solennel.
- 我觉得这是一个非常美丽和庄严时刻。
M.Le Pen, elle, s'y refuse, pour l'heure, dans une allocution solennelle.
勒庞先生,她暂时在庄严讲话中拒绝了。
Pour certains, ça va être un moment solennel.
对于一些来说,这将是一个庄严时刻。
Des funérailles solennelles auront lieu demain.
明天将举行一场庄严葬礼。
Enfant enveloppé de bleu et jaune, les couleurs du pays, et président ukrainien solennel.
孩子裹着蓝色和黄色,国家颜色,和庄严乌克兰总统。
Il leur a adressé un discours solennel pour leur dire bravo et merci.
他向他们发表了庄严讲话,说了声好话和谢谢你们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释