有奖纠错
| 划词

Les églises servaient quelquefois d'asile aux criminels.

过去,教堂有时是犯罪分子的所。

评价该例句:好评差评指正

Accompagnez la laitiere chez elle sans detours.Quel sera donc le chemin le pius court?

加入有detours.Quel品家庭将是短路径

评价该例句:好评差评指正

Peut-être le commandant Henry protège-t-il un traître au nom de la patrie, par patriotisme?

兴许亨利是出于爱国主义才叛徒的?

评价该例句:好评差评指正

Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.

回国的途中,魔术师陷入了这位者所布置的陷阱。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons plus vivre sans abri.S'il te plaît, aide-nous à nous loger.

我们不能再这样的生活了,请帮助我们安个家吧。

评价该例句:好评差评指正

Votre monastère doit avoir une protection militaire.

你们的修道院必须有军方的

评价该例句:好评差评指正

Nous serons des millions Qui te demanderons Asile!

将会有百万的我们祈求您的

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue s'installe entre les loups de la meute et le protégé de Cheng.

群狼和Cheng [4]的之间安置了一段对话。

评价该例句:好评差评指正

Certaines femmes réfugiées appartiennent à des minorités ethniques.

妇女所中的有些妇女来自少数民族群体。

评价该例句:好评差评指正

La politique générale en matière d'asile contient des éléments sexospécifiques concrets.

荷兰的基本政策包括具体涉及性别的事项。

评价该例句:好评差评指正

Il peut accueillir jusqu'à 50 personnes qui y trouvent aide psychologique, sociale, médicale et juridique.

所可以容纳50人,且营造了一种相互支持的氛围。

评价该例句:好评差评指正

Toutes celles qui résident dans le foyer reçoivent automatiquement un visa temporaire.

所有居所的受害者都可以自动获得临时签证。

评价该例句:好评差评指正

1 Région, pays ou territoire d'asile ou de résidence couverts par le HCR.

难民署区域和或居国或领土。

评价该例句:好评差评指正

Les demandeurs d'asile originaires du Rwanda qui avaient fui vers le Burundi ont été rapatriés.

一些逃入布隆迪境内的卢旺达寻求者已被遣返。

评价该例句:好评差评指正

Onze pays d'asile ont annoncé l'arrivée de plus de 1 000 réfugiés présumés légitimes.

国报告各自接收了1 000多名初步判定为难民的人。

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé l'asile le même jour et a présenté un vrai passeport aux autorités suédoises.

当天他向瑞典当局提出了申请并出示了真护照。

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé une assistance médicale en Suède au dispensaire des demandeurs d'asile de Fittja.

申诉人要求瑞典Fittja寻求者诊所求医。

评价该例句:好评差评指正

Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.

这包括向易受害年人提供处的招待所及紧急所。

评价该例句:好评差评指正

L'institution de l'asile doit être défendue à tout prix.

必须不计代价地保卫并珍惜制度。

评价该例句:好评差评指正

En somme, les abris représentent un objectif stratégique très important pour le Gouvernement.

总之,所的建立是政府的一项非常重要的战略目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电视台, 电视外围设备, 电视卫星转播, 电视文字广播, 电视显微镜, 电视新闻, 电视新闻(报道), 电视新闻节目, 电视直播车, 电视制片人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Et c'est là-bas que j'ai rencontré Shuti, un demandeur d'asile sri-lankais.

正是在那里,我遇见了Shuti,他是一位斯里兰卡籍的寻求庇护者。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Et moi, c'était mon refuge bien sûr, quand j'étais enfant.

对我,这是我的庇护所,在我小时候。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand le printemps fut venu, Gervaise alla se réfugier auprès de Goujet.

当春天到来的时候,热尔维丝到顾热身旁去寻求庇护

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 四部

Le môme avait été accepté et abrité par le colosse.

小不点儿受到了庞然大物的接待和庇护

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 二部

Elle couchait dans son cercueil depuis vingt ans, par permission expresse de notre saint-père Pie VII.

“她在她的棺材里睡了二十,那是我们的圣父庇护特别恩准的。”

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 三册

Dans ce quartier de la Plaine, les enfants vivent comme protégés des regards curieux ou racistes.

在这个平原地区,孩子们在好奇和种族主义的目光中被庇护地生活着。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20182月合集

L'actualité en France, avec le projet de loi asile-immigration qui est très contesté.

法国的新闻,关于备受争议的庇护和移民法案提案。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20161月合集

Sur les dix-neuf agresseurs identifiés, dix sont des demandeurs d'asile.

在已查明的十九名肇事者中,有十名是寻求庇护者。

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

Ils doivent être mis à l'abri, comme le reste de la population civile.

他们必须像其他平民一样得到庇护

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20138月合集

Et puis l'Australie a renvoyé aujourd'hui quarante demandeurs d'asile.

澳大利亚今天遣返了四十名寻求庇护者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20137月合集

Et puis Yvan Amar vous expliquera, en détail, ce que signifie le mot asile.

然后伊万·阿马尔会详细解释“庇护”这个词的含义。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20133月合集

Ils trouvent refuge la plupart du temps en Turquie, en Jordanie ou Liban.

他们大部分时间在土耳其、约旦或黎巴嫩寻求庇护

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20159月合集

La tension monte en Europe face à cet afflux de réfugiés, demandeurs d'asile.

ZK:面对这股难民和寻求庇护者的涌入,欧洲的紧张气氛正在上升。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20141月合集

Ils étaient plus de 30 000, demandeurs d'asile, dans les rues de Tel Aviv.

他们超过3万人,是寻求庇护者,在特拉维夫的街头。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 201310月合集

Mme Hua s'est ainsi exprimée alors que le sanctuaire a accueilli son festival d'automne annuel.

华女士在此发表讲话时,正是庇护所举办度秋季节日之际。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20248月合集

Eh bien, le problème de la gestion du droit d'asile au Royaume-Uni.

嗯,英国的庇护申请管理问题。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20244月合集

Trouver la cabane des Carteaux qui avait abrité des résistants.

寻找曾经庇护过抵抗军成员的卡特洛小屋。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Vous me devez la sainte obéissance en vertu du paragraphe dix-sept de la bulle Unam ecclesiam de saint Pie V.

根据圣庇护的Unam Ecclesiam谕旨十七段,您应该对我有绝对服从的义务。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Mais alors, qu'est-il possible d'observer dans ce refuge virtuel ?

那么,在这个虚拟庇护所中,我们能观察到什么呢?

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

En fait, le Pakistan accuse l'afghanistan d'abriter des talibans pakistanais d'un groupe nommé TTP.

事实上,巴基斯坦指责阿富汗庇护名为TTP的巴基斯坦塔利班组织。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电刷, 电刷电极, 电刷偏移角, 电水壶, 电四极辐射, 电四极矩, 电四极子, 电碎石术, 电台, 电台、电视台广播网,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接