有奖纠错
| 划词

L'équipe de football de Pékin affronte celle du Yunnan.

北京足球队云南队。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons répondre de manière efficace aux problèmes qui se posent à nous.

我们必须对我们面临的挑切实

评价该例句:好评差评指正

Saisissons au contraire cette occasion pour en finir une fois pour toutes avec la pauvreté.

让我们勇敢,使贫穷成为历史。

评价该例句:好评差评指正

Si les autres pays ont conduit cette guerre avec les armes, nous la conduirons avec des valeurs.

虽然他们用武器发动我国将用价值观

评价该例句:好评差评指正

La Haut-Commissaire les a encouragés à participer pleinement au processus de réexamen de façon à prévoir les difficultés éventuelles et à être en mesure d'y trouver des solutions ingénieuses et réfléchies.

高级专员鼓励各任务执行人充分参与审议过程,以便预期可能有的挑并且能够提出老练和分析得当的

评价该例句:好评差评指正

Le silence du rapport quant à la menace que représentent le terrorisme palestinien et la complicité des dirigeants palestiniens est incompréhensible, étant donné que la clôture est construite en réaction à cette menace.

考虑到建围栏是对巴勒斯坦恐怖主义造成的威胁的,报告对此威胁以及巴勒斯坦领导人的共谋保持沉默是不可理解的。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'on exige de ce dirigeant humilié et en difficulté, et complètement assiégé, qu'il fasse la paix et contrôle son peuple en colère et frustré en vue d'obéir aux diktats d'Israël, la puissance occupante.

然而这位受屈辱、被剥权和随时的领导人在被完全围困的情况下需要带来和平并控制他的愤怒和失望的人,以便遵从占领国以色列的指使。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, nous nous présenterons à la Conférence d'examen avec une compréhension détaillée des progrès réalisés jusqu'à présent et des défis qui subsistent, et nous serons prêts à réaffirmer collectivement notre volonté de nous attaquer à ces défis de front.

这将保证我们到会时对迄今为止的进展和尚存的挑有详细的了解,并准备集体地重申我们对这些挑迎头的承诺。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la consolidation de la paix après les conflits, il est très encourageant de noter la création d'une Commission de consolidation de la paix de l'ONU, soutenue par un Bureau d'appui et un Fonds pour la consolidation de la paix. Ainsi, les principaux protagonistes seront réunis et tireront parti de toute la gamme des compétences des Nations Unies d'une manière coordonnée et cohérente pour répondre aux besoins pressants des sociétés déchirées par la guerre.

关于冲突后建设和平,令人鼓舞的是,联合国设立了附有一个建设和平支助办室和一个建设和平基金的建设和平委员会,这使所有主要利益攸关方可以联合起来,利用联合国各种专门知识,以协调和连贯的方式因患社会的迫切需求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


配色, 配色师, 配沙工, 配沙室, 配上车身, 配饰, 配售, 配属, 配属的, 配送,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第三册

Respirer car, quel que soit le motif, se jeter à corps perdu dans les révisions la veille des épreuves n'est pas la meilleure des solutions.

深呼吸,不管动力是什么,考试疲劳不是最好的解决办法。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Les carrés, rongés par cette cavalerie forcenée, se rétrécissaient sans broncher. Inépuisables en mitraille, ils faisaient explosion au milieu des assaillants. La figure de ce combat était monstrueuse.

方阵被那种狂暴的骑兵侵蚀以后,便缩小范围,。他们把射不尽的开花弹在敌人的队伍中爆炸开来。那种战争的形象确是残暴极了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


配位价, 配位数, 配位水分子, 配位盐, 配位异构, 配伍, 配戏, 配线箱, 配穴, 配血备用,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接