有奖纠错
| 划词

L'Inde n'a pas répondu favorablement à ces suggestions.

对于这些建议,印度没有作出积极应答

评价该例句:好评差评指正

Les coprésidents ont répondu aux observations des participants.

联合主席对与会者评论意见做出应答

评价该例句:好评差评指正

Quelque 1 143 d'entre elles avaient moins de 18 ans (19,25 %) et 4 328 plus de 18 ans (90 %).

有1,143名应答者不满18岁(19.25%),而4,328名应答者则在18岁以上(90%)。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'ensemble des répondants, 2,4 % ont revendiqué deux races ou plus.

所有应答2.4%填报属于两个或多个种族。

评价该例句:好评差评指正

Ce point de vue semble l'emporter en particulier parmi les répondants représentant les pays.

在代表政府应答人中间这种观点似尤为普遍。

评价该例句:好评差评指正

C'est un conseiller psychosocial qui répond aux appels 24 heures sur 24, jamais de répondeur téléphonique.

每天24小时个咨询人员接听电话,该热线从来不使用电话应答机。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la meilleure marche à suivre, les opinions divergent jusqu'à un certain point.

关于可加以采用最为适做法,应答人在某种程度上存在着意见歧。

评价该例句:好评差评指正

On constate une augmentation statistique sensible du pourcentage des personnes souffrant d'une surcharge pondérale, en particulier des obèses.

体重超重、特别是过度肥胖应答比显示,多年以来统计数字显著增长。

评价该例句:好评差评指正

Le système en place doit être capable de recevoir les observations des fournisseurs et d'y donner suite sans retard].

所设置系统必须能够毫不迟延地接收和应答供应商反馈]。

评价该例句:好评差评指正

En outre, 88 % d'entre eux se livraient à des activités physiques plus de deux fois par semaine, pendant 60 minutes.

另外,有88%应答者每周进行两次以上为时60体育活动。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, il se fonde sur les réponses de 226 entreprises faisant partie des plus grandes STN du monde.

这些结果依据是从世界最大跨国公司中抽取226名应答答复。

评价该例句:好评差评指正

L'armée a ouvert une ligne téléphonique gratuite d'aide en urgence, avec le concours bénévole du grand opérateur téléphonique MTN.

国防军设有条迅速应答免费电话热线,由家大通讯公司MTN免费提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Une majorité nette de l'ensemble des répondants (85 %) a toutefois estimé que certaines exceptions à la responsabilité devraient s'appliquer.

然而,在所有应答人当中,显然大多数人(85%)认为赔偿责任某些除外规定在任何情形下应予以适用。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, doit-il y avoir des délais impartis pour répondre aux cas soumis au Conseil par des organisations de traités?

例如,条约组织向安理会提出查询是否应有既定应答时限?

评价该例句:好评差评指正

Globalement, une majorité de répondants ont fait des commentaires indiquant qu'ils appuient ou acceptent la nécessité de limiter la responsabilité.

总体上看,大多数应答人均称支持或接受有必要规定赔偿责任限额。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, 21,5 % des personnes interrogées étaient obèses, 41 % accusaient un surpoids et 36,9 % avaient un poids normal ou insuffisant.

般说来,发现有21.5%应答者体重超重,有41%应答过度超重,而36.9%应答者体重正常或体重不足。

评价该例句:好评差评指正

Dans le premier groupe, 20,8 % des enfants interrogés confirment qu'ils avaient déjà fumé, 25,3 % pour les garçons et 16,3 % pour les filles.

在过去吸烟习惯方面,有20.8%应答者承认吸过烟,其中男童(25.3%)比女童(16.3%)要多。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.

我们小组就比较沉着冷静,应答自如,因为已经准备好了还怕什么呢。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, s'agissant de ceux qui fumaient actuellement, 90,6 % des enfants interrogés ont déclaré qu'ils ne fumaient pas, 87,7 % des garçons et 93,5 % des filles.

然而,重要是,在研究目前吸烟习惯方面,有90.6%应答者否认吸烟,其中87.7%为男童,93.5%为女童。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 50 % des personnes interrogées ont admis que les hommes devraient s'acquitter d'une plus grande part des tâches domestiques et des sois aux enfants.

以上应答者赞同男人应当比现在承担更多家务工作和照看子女。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


襁褓中, 襁褓中的婴儿, , 呛喉咙的劣酒, 呛人(气味), 呛人的, 呛人的烟味, 呛嗓子的甜烧酒, 呛声, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Quelqu'un éclata de rire et l'oncle Vernon répondit quelque chose d'un ton sec.

有人笑,姨丈粗鲁地

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Mais aucune réponse ne vînt troubler le silence qui règne.

没有任何来打破四周寂静。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Tant pis, je laisse sonner, qu’ils s’arrangent avec le répondeur !

算了,就让着吧,自动机会回复他们

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ah ! fit tranquillement le capitaine Nemo, ils sont venus avec leurs pirogues ?

“噢!”尼摩船长平静地着道,“那些人是乘他们自己独木舟?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil, il ne faut désespérer de rien, répondit le Canadien.

“康塞尔,对什么都不该有所失望呵。”这位加拿大人着。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Tu n’es jamais à la maison. Ta fille m’a dit qu’elle en avait assez de tomber sur ton répondeur.

你从来不在。你女儿对我说她受够了总是在机上找你。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Si, mais j'ai tourné le loquet pour toi à l'instant, improvisa Julia, rageant en son fureur intérieur contre son père.

“锁了,我为你才开门。”朱莉亚随机,心中对父亲一肚子怒火。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’impertinent ! pensa Julien. En ce moment, en effet, il entendit un bourdonnement sourd, c’était le peuple répondant aux litanies.

“无伙!”于连想,这时候,他果然听见一片低沉嗡嗡声,那是人们连祷文声音。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je frappai à sa porte. Je n’obtins pas de réponse. Je frappai de nouveau, puis je tournai le bouton. La porte s’ouvrit.

于是我敲敲他门。但没人。我又敲了一下,然后转动门把手,门开了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Bien, répondis-je, mais le Nautilus est un monde à part, et les secrets de ses savants n’arrivent pas jusqu’à la terre.

“好啊,”我着,“可是,‘鹦鹉螺号’船只却是另一世界,它学者们之秘密是不会传到陆地上面去。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Peu à peu, l'exemple aidant, les mêmes auditeurs se décidèrent à entrer et à mêler une voix timide aux répons de l'assistance.

后来,见有人带头,那些旁听人也决定进入大厅,于是他们那胆怯声音便渐渐同信徒们轮唱颂歌声混成一片了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

D’abord le piano solitaire se plaignit, comme un oiseau abandonné de sa compagne ; le violon l’entendit, lui répondit comme d’un arbre voisin.

首先是钢琴独自哀怨,象一只被伴侣遗弃鸟儿;提琴听到了,象是从邻近一株树上

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Libre à vous, monsieur, répondit le harponneur, haussant les épaules, mais quant à moi, à moins qu’on ne m’y force, je n’entrerai jamais là-dedans.

“您有您自由,先生。”这位鱼叉手耸了耸肩膀,着道,“可是,至于我嘛,除非是别人强迫我穿上,不然,我是决不会套进到这种衣服里面去。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悄悄地走, 悄悄地走出去, 悄悄地走近, 悄悄话, 悄悄离去, 悄悄走掉<俗>, 悄然, 悄然落泪, 悄声, 悄无人迹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接