Les incidences des activités des entreprises sur la société sont complexes.
工商活动社会影响是庞杂。
C'est ce qui s'est passé au Brésil dans le cas de Telebras, qui a été divisée en trois sociétés à compétence géographique, un opérateur longue distance et huit opérateurs de réseau mobile (Nestor et Mahboobi, 2000).
巴西Telebras公司就是这样做,政府将庞杂持有权拆分成三个地理市场/公司,一家长途话务公司八家手机电话公司(Nestor and Mahboobi, 2000)。
Toutefois, l'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande craignent que l'ampleur et le caractère très détaillé de cette résolution ne nuisent à l'avancée des droits de l'enfant, dans la mesure où ils viennent limiter l'examen de nouvelles questions d'importance critique.
尽管如此,澳大利亚、加拿大新西兰担心决议扩展及其庞杂细节会给儿童权利发展造成损害,因为,它们限制了对新问题有争议重大问题审议。
Par ailleurs, les procédures qui s'avèrent efficaces dans la pratique juridique quotidienne peuvent nécessiter quelques ajustements pour produire les mêmes résultats dans des grandes affaires de corruption nécessitant une masse de données et d'éléments de preuve complexes et ayant des incidences politiques considérables.
还有,一些在日常法律实践中行之有效做法需要加以调整,才能在大型腐败案件中产生相同结果,这些案件需要大量庞杂数据证据并产生深远政治影响。
L'importance même de l'engagement intergouvernemental à l'égard de l'eau et de l'assainissement fait que le secteur public doit être au centre de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources en eau et qu'il offre une solution incontournable pour la gestion de ces ressources.
鉴于政府间关于水卫生领域承诺庞杂性,公共部门应当成为发展利用水资源核心,并应成为管理水一种必要选择。
Bien que, par leurs travaux, les comités permanents d'experts soient parvenus à faciliter et appuyer le fonctionnement effectif de la Convention, l'étalement de leur programme de travail a empêché dans une certaine mesure la participation à leurs travaux et l'organisation efficace de ces derniers.
各常设专家委员会工作计划虽成功地促进支持了《公约》有效运作,然而庞杂工作计划在某种度上限制了加常设专家委员会工作对这些工作作出高效率安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。