有奖纠错
| 划词

Seuls les États-Unis ne sont pas encore passés au système métrique mondial.

尚未采用公制衡的只有

评价该例句:好评差评指正

La consommation des administrations publiques est envisagée sous un angle beaucoup plus large.

据这一方法的政府规模要大得多。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation, évaluée comme l'ouverture au commerce, n'est jamais significative.

以贸易开放程的全球化从来不显著。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de grappe de données consacrée expressément à la mesure du secteur public.

尚没有一组专门用于公共部门的数据。

评价该例句:好评差评指正

Outre un suivi quantitatif, le programme eEurope prévoit des mesures qualitatives.

除了定量检测以外,还eEurope方案进行定性

评价该例句:好评差评指正

Le dernier élément du cadre global, c'est-à-dire le mécanisme d'évaluation des résultats, était en cours d'élaboration.

制定综合系统最后一部分的工作,即确定成功的标准,正在进展之中。

评价该例句:好评差评指正

La validité signifie que les indicateurs de résultats pertinents permettent de mesurer réellement les résultats obtenus2.

有效性意味着相关行情况指标给出所获得结果的实际标准 2 。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le SFR est considéré comme un instrument de mesure de la pauvreté comportant plusieurs lacunes.

不过,低收入截止值作为贫困的一个工具被公认存在10个缺陷。

评价该例句:好评差评指正

L'indicateur CONS-O-11 vise directement le résultat, puisqu'il sert à mesurer les systèmes existants de partage des connaissances.

CONS-O-11直接提及结果,提供了现有知识共享系统的一种

评价该例句:好评差评指正

Quel que soit le mode d'évaluation utilisé, la taille de l'administration varie considérablement d'un pays à l'autre.

各个家政府的规模不论如何,彼此都存在着很大的差异。

评价该例句:好评差评指正

Dans nos questions, ces concepts descripteurs sont le sujet, l'unité de mesure, le pays et la date.

在上述问题中,这些描述性概念是单位、家以及时间。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation de l'égalité est évaluée par disciplines, compte tenu de leurs caractéristiques particulières et du niveau actuel.

平等的实施按体育项目来,同时考虑到各种项目的特点和目前水平。

评价该例句:好评差评指正

Les deux projets d'indicateur permettent de mesurer les résultats de l'intégration mais non l'ampleur du processus d'intégration lui-même.

这两项指标草案提供的都是主流化结果的,而不是主流化进程本身的

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous pensons que des progrès durables ne sont possibles qu'en ayant une compréhension claire de son fonctionnement.

第二,我们认为只有在一个人他所做的事情时,才有可能取得可靠的进展。

评价该例句:好评差评指正

Le débat autour du monopole de l'État en matière de télécommunications constitue un bon exemple à cet égard.

无论总体发展程如何,它们就可以知道政府进行领导并抓住今后发展和增长重点的能力如何。

评价该例句:好评差评指正

On a préféré pour le résultat 2.5 la mesure directe des initiatives en vue d'une mise en œuvre commune.

关于结果2.5,采用直接衡量联合行举措更为可取。

评价该例句:好评差评指正

La Mesure du panier de consommation devrait procurer un complément utile aux mesures existantes de suivi du faible revenu.

菜篮子量应是跟踪低收入的现有方法的一个宝贵补充。

评价该例句:好评差评指正

Appelés communément substituts quantitatifs servant à représenter une caractéristique élémentaire d'un phénomène, les indicateurs sont des instruments de mesure.

指标通常定义为用来代表一种现的基本特征的量化数字,指标提供了手段。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc utile d'évaluer ce comportement, et ses effets, et de rendre publics les résultats de cette évaluation.

如果这很重要,那么客观上宜这一行为及其影响,并向公众通报有关结果。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'agit de mesurer la taille du secteur public, trois questions viennent à l'esprit : a) quelle est son importance?

人们在考虑公共部门时首先会想到三个主要问题:(a) 它有多大规模?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Baudouin, baudrier, Baudrimont, baudroie, baudruche, Baudry, bauérite, bauge, bauger, bauhinia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2014年合集

Je parle ici en pieds car les règlements internationaux utilisent souvent cette mesure anglo-saxonne.

里我以英尺为单位进行为国际规定通常采用种盎格鲁-撒克逊度量

评价该例句:好评差评指正
Apprenons le chinois

Le plus, zui est un adverbe de mesure qui s'emploie devant les adjectifs, mais il se place aussi devant certains verbes.

外, 最是一个度量副词, 用在形容词前,但也用在某些动词前。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bauquière, bauranoïte, bauxite, bauxitique, bauxitisation, bauxitite, bav, bavage, bavalite, bavard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接