有奖纠错
| 划词

Après réflexion, la jeune star a décidé de prolonger ses études.

经过考虑,这位年轻影星决定学业。

评价该例句:好评差评指正

Le comportement de l'Argentine ne fera que retarder les progrès.

阿根廷做法只会进程。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire concerne une requête aux fins de suspension d'instance.

本案是有关审判程序申请。

评价该例句:好评差评指正

Cet examen n'a pas d'effet suspensif sur les procédures pénales en cours.

这种审查不应正在进行刑事诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons l'analyse du Haut Représentant quant aux causes de ces lenteurs.

我们同意高级代表对这种原因分析。

评价该例句:好评差评指正

Combien de victimes ont bénéficié de la période de réflexion?

请问有多少贩运活动受害者利用了期?

评价该例句:好评差评指正

Les moratoires sur les essais nucléaires devraient être maintenus jusqu'à l'entrée en vigueur du Traité.

在《条约》生效应继续核武器试验。

评价该例句:好评差评指正

Combien de victimes de la traite ont profité de cette possibilité?

请问有多少贩运活动受害人利用了期?

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil tiendra des élections pour pourvoir des sièges devenus vacants dans ses organes subsidiaires.

理事会将举行选举,以填补各附属机构空缺。

评价该例句:好评差评指正

Ceci constitue non seulement une source d'erreurs supplémentaires, mais ralentit également le processus de contrôle.

这不仅是错误增加原因,而且了管制进程。

评价该例句:好评差评指正

Le taux élevé d'humidité peut affecter le PID en ralentissant son temps de réponse.

湿度偏大有可能影响它功能,使其反应

评价该例句:好评差评指正

Prenant en compte ces observations, la Commission européenne a décidé de surseoir à son projet.

欧盟委员会在考虑这些意见后,决定通过这一草案。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, les migrations internationales d'ampleur modérée contribuent légèrement au ralentissement du vieillissement démographique.

也就是说,适度国际移徙对人口老化作用不大。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, leur expulsion est suspendue et elles peuvent rester légalement aux Pays-Bas.

在此期他们离境,并且他们可以合法地留在荷兰。

评价该例句:好评差评指正

Les deux derniers couvrent des mesures de "maîtrise", qui réduisent (ou diffèrent) les rejets.

后两项属于“控制”措施,它们用于减少(或)某些排放。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'effet qu'il produit, ce mécanisme est appelé moratoire, suspension ou arrêt.

这种机制有各种叫法,如、暂停或中止,视机制范围而定。

评价该例句:好评差评指正

Selon son champ d'application, un tel mécanisme est un moratoire ou une suspension.

这种机制有各种叫法,如、暂停或中止,视机制范围而定。

评价该例句:好评差评指正

Leur examen a été reporté pour permettre au Comité de tenir compte des observations de l'Iraq.

小组从整批索赔中把这三件挑拣出来处理,是为了考虑到伊拉克对索赔内容意见。

评价该例句:好评差评指正

Seulement une ou deux victimes avaient demandé à bénéficier du délai de réflexion de 45 jours.

,只有一两名受害人利用过45天期。

评价该例句:好评差评指正

Cet effet secondaire des migrations sur l'accroissement de la population contribue à ralentir le vieillissement de la population.

移徙对人口增长造成这种接影响有助于人口老化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


六方辰砂, 六方碲钯矿, 六方黄锡石, 六方辉铜矿, 六方金刚石, 六方晶格, 六方晶系, 六方硫锡矿, 六方铝氧石, 六方氯铅矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 二部

Un instinct aveugle le poussait à retarder la décision de son sort.

一种盲目本能驱使他延缓对命运作出定。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

No 2: Les jeux vidéo pourraient ralentir le vieillissement. Vrai ou faux?

电子游戏可以延缓衰老。是真还是假

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ça serait aussi la meilleure façon de ralentir l'apparition des rides sur mon doux visage.

这也将是延缓我细嫩脸上出现皱纹最好方法。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Cette lenteur permit à Enjolras de tout revoir et de tout perfectionner.

这种延缓使安灼拉能够再全部检阅一遍,并使一切更为完备。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais, surtout, que l'on peut retarder le vieillissement grâce à un entraînement physique et mental. »

更加重要一点是,我们可以通过体育训练和心理方面训练来延缓人口老龄化。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

On sait aujourd'hui qu'une bonne alimentation, ainsi que de l'activité physique et cérébrale aident à retarder l'apparition des symptômes.

现在我们知道,良好饮食习惯,以及身体和大脑活动,都有助于延缓症状出现。

评价该例句:好评差评指正
L'atelier B2 练习册 音频

D. Une transfusion de sang pour ralentir le vieillissement ?

D. 输血延缓衰老?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Portrait d'un entrepreneur millionnaire qui s'est lancé dans le défi de retarder le vieillissement.

一位百万富翁企业家肖像,他开始了延缓衰老挑战。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Il améliore la mémoire, la résolution de problèmes, l'attention et la concentration, et il peut retarder le déclin lié à l'âge.

它可以改善记忆力、提问题能力、注意力和集中力,并可能延缓与年龄相关功能衰退。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

L.Delahousse: De nombreuses start-up dans le monde sont en quête de solutions sur le ralentissement du vieillissement.

- L.Delahousse:世各地许多初创企业都在寻找延缓衰老方案。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Certainement, bien des événements pouvaient surgir qui retarderaient ou empêcheraient même une telle négociation ; mais le mieux était encore d’en attendre l’issue.

当然,也许会发生意外、事故延缓或者阻碍了交换进行,不过,那种可能性毕竟不大。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Toutes les entreprises qui le souhaitent pourront reporter sans justification, sans formalité, sans pénalité le paiement des cotisations et impôts dus en mars.

所有企业,如有需要,都可以延缓三月份应缴社会公摊金和纳税金额,勿需提供任何证明,勿需走任何程序,不会受到任何惩处。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Si nous avons pu retarder la propagation du virus et limiter les cas sévères, c'est grâce à eux parce que tous ont répondu présents.

如果说我们已延缓了病毒蔓延、控制了重症人数,那都是靠着他们,因为他们已全部就位。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): Est-ce vrai que les jeux vidéo ont des effets positifs sur le cerveau, qu'ils pourraient ralentir le vieillissement et qu'ils nuisent aux résultats scolaires?

(旁白):电子游戏对大脑有积极作用,可以延缓衰老,影响学习成绩,这是真吗?

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Sachez aussi que pour certaines dettes, vous avez la possibilité de solliciter un juge pour obtenir un report ou un échelonnement, et ce pour 2 ans au maximum.

你还应该知道,对于某些债务,你可以要求法官获得最多两年延期,或延缓支付权利。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ces relations (que je m'obstinais à maintenir pour retarder l'écroulement du monde humain, des mesures, des quantités, des directions) j'en sentais l'arbitraire; elles ne mordaient plus sur les choses.

这些关系(我坚持维持这些关系以延缓人类世崩溃,度量、数量、方向)我感到它们任意性;他们不再咬东西了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tom est un homme esclave du devoir et de la discipline. Jamais il ne prendra sur lui de modifier ou de retarder l’exécution d’un ordre. Votre Honneur peut donc compter sur lui comme sur moi-même.

而且他是个忠于职责人,绝不会私自改计划或延缓执行。因此,阁下信任他和信任我一样好了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


六个月的, 六个月的值勤, 六个月休假(军队的), 六个左右, 六根, 六根清净, 六宫, 六钩蚴, 六谷, 六股线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接