Les lignes téléphoniques ont été interrompues dès le début des hostilités.
敌时,电话线中断。
Depuis le début des hostilités actuelles, le Ministère palestinien de la santé a indiqué hier, le 13 janvier, qu'il y avait déjà eu 971 morts, dont 311 enfants et 76 femmes, et 4 418 blessés, dont 1 549 enfants et 652 femmes.
目前的敌以来,巴勒斯坦卫生部报告称,截至昨天,1月13日,巴勒斯坦死亡人数为971人,其中有311名儿童和76名妇女,4 418人受伤,其中有1 549名儿童和652名妇女。
Il a souligné le besoin de strictement observer le cessez-le-feu et la séparation des forces dans la zone dont la MONUG était responsable afin d'empêcher une reprise des hostilités et de créer un climat favorable au dialogue entre les deux parties.
他强调在联格观察团的责任领域必须严格遵守停火和部队隔离制度,以防止重新敌,并创造一个有利于双方进话的气氛。
Le volume des biens autorisés à entrer à Gaza avant les opérations militaires était, il faut le dire, insuffisant pour répondre aux besoins de la population même avant le début des hostilités et a de nouveau diminué depuis la fin des opérations.
然而,军事之前允许进入加沙的物品已经不能满足居民甚至在敌前的需要,并且自军事之后再次减少。
Cette dernière résolution, qui a été négociée avec beaucoup de mal et adoptée un bon mois après le début des hostilités, a régi les efforts faits par les Nations Unies pour obtenir une cessation des hostilités, qui devait être préservée grâce à une FINUL renforcée.
后一决议是在敌整整一个月后经过艰苦谈判通过的,是联合国争取停止敌的努力的框架,为此需要加强联黎部队。
Il a souligné qu'il importait d'observer strictement le cessez-le-feu et la séparation des forces dans la zone dont la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) était responsable afin d'empêcher une reprise des hostilités et de créer un climat propice au dialogue entre les deux parties.
他强调在联合国格鲁吉亚观察团(联格观察团)的责任区必须严格遵守停火和部队隔离制度,以防止重新敌,并创造一个有利于双方进话的气氛。
Compte tenu de l'expérience acquise dans d'autres conflits au cours desquels certains éléments perturbateurs ont exploité les retards intervenus dans l'élimination des armes pour reprendre les hostilités ou commettre d'autres actes criminels, il est essentiel que le Conseil de sécurité exhorte le Comité consultatif pour le processus de paix à entamer l'élimination des armes dès que possible.
铭记在其它冲突中吸取的经验——即已收集武器进最后处理的拖延,曾被破坏分子利用来重新敌或从事犯罪活,至关重要的是,安全理事会应敦促和平进程协商委员会尽快处理武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。