有奖纠错
| 划词

J'ai besoin de tes lumières.

我得求教于你。我需开导

评价该例句:好评差评指正

Les services proposés allaient de la thérapie par agonistes opioïdes à longue action à la thérapie psychosociale et à l'assistance psychosociale.

提供服务从长效阿片显效药治疗法到心理社会治疗法和咨询开导不等。

评价该例句:好评差评指正

Les services proposés allaient de la thérapie par agonistes opioïdes à action prolongée à la thérapie psychosociale et à l'assistance psychosociale.

提供服务从长效阿片显效药治疗法到心理社会治疗法和咨询开导不等。

评价该例句:好评差评指正

Et n'oublions pas que l'Ambassadeur Klein et l'Ambassadeur Petritsch sont là-bas et pourraient nous apporter des lumières sur l'état exact de la reconstruction du tissu judiciaire dans ce pays - au moins celui-ci.

我们不忘记克莱因大使和佩特里奇大使身临现场,能够就改国司法制度准确状况开导我们。

评价该例句:好评差评指正

La Ligue reconnaît l'importance de l'éducation. Elle a créé des clubs d'enfants dans lesquels des éducateurs parlent aux enfants des dangers de la drogue, de la cigarette, des violences sexuelles et de la prostitution.

人们认识到教育性,设立了好几处儿童俱乐部,请教育工者来开导儿童,说明吸毒、香烟、色情和卖险。

评价该例句:好评差评指正

La présence de la communauté internationale à Palerme et l'adoption de la Convention étaient un puissant symbole d'espoir et une leçon pour ceux qui croyaient que la criminalité transnationale était invincible. Toutefois, il ne fallait nullement imaginer qu'il était facile de terrasser la criminalité organisée ou que la lutte était déjà gagnée.

国际社会来到巴勒莫和通过公约,对那些认为跨国界犯罪是不可战胜观点来说,是希望和开导明确象征,但是,任何人都不应认为制服有组织犯罪是轻而易举,或认为打击有组织犯罪斗争已经取得了胜利。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du travail important réalisé par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'UNICEF afin de sensibiliser les jeunes et les adolescents et améliorer leur accès à l'information et aux services, l'Union européenne exhorte les gouvernements à faire face à leurs responsabilités et à accroître leurs contributions à ces organismes pour qu'ils puissent non seulement poursuivre leur action, mais l'intensifier.

注意到联合国人口基金会(人口基金)和儿童基金会在开导年轻人和青少年、及改善信息和服务渠道方面所做,欧洲联盟敦促各国政府履行其职责,向这些机构增加其分摊款,以使这些机构活动不但能继续,而且还加强。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également transmettre l'invitation du pape Benoît XVI à se joindre à lui pour demander à Dieu d'éclairer les autorités israéliennes et palestiniennes, ainsi que les nations ayant une responsabilité particulière dans la région pour qu'elles fassent tout leur possible pour mettre un terme à l'effusion de sang, accroître les initiatives d'aide humanitaire et encourager la reprise immédiate de négociations directes, approfondies et concrètes.

我也愿转达,教皇本笃十六世邀请人们同他一起祈祷,愿上帝开导以色列和巴勒斯坦当局,以及对该地区有特别责任国家,使其尽力结束流血,增加人道主义援助举措,鼓励立即恢复直接、认真和具体谈判。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin de visionnaires pour mener les peuples hors des labyrinthes, pour introduire un peu de raison, pour oeuvrer jour après jour à la justice et pour nous éclairer sur les façons d'éviter le gaspillage, la négligence et l'épuisement des ressources, de mieux répartir les richesses, de mettre à la disposition de chacun les soins et les remèdes, de résoudre les conflits et d'endiguer la folie des gouvernants.

我们需有远见者将人们带出迷宫、给人以理智、日以继夜地为正义努力并开导人们如何避免浪费、疏忽和耗尽资源、实现更好财富分配、获得治愈和护理、以及解决冲突并制止政府狂热。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


步态蹒跚, 步态障碍, 步调, 步调一致, 步武, 步韵, 步骤, 步子, 步足, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

La soulager, c’est déjà beaucoup ; l’éclairer, c’est encore quelque chose.

救助它,那已经不坏,开导它,就更好。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Je sais que Lupin a essayé de la raisonner mais elle est toujours déprimée.

知道卢平想把她开导过来,但她仍然情绪低落。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Merci à tous les deux d'être venus nous éclairer ce soir.

- 谢谢晚过来给开导

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mon père, homme grave et sage, me donnait de sérieux et d'excellents conseils contre ce qu'il prévoyait être mon dessein.

父亲头脑聪明,为人慎重。他预见到图必然会给带来不幸,就时常严肃地开导,并给了不少有益忠告。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Contraintes de cacher leur état, trop souvent elles ne trouvent personne pour les écouter, les éclairer et leur apporter un appui et une protection.

被迫隐藏自己状况,没有人倾听她心声,没有人开导,向她提供支持和保护。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voyons, tâchons d’arriver au bout de notre dialogue, Beauchamp ; je vous disais donc que madame me demandait avant-hier des renseignements là-dessus ; instruisez-moi, je l’instruirai.

“来,让来听完故事吧,波尚,告诉,夫人前天还问到这件事情。开导一下吧,让去告诉她一些消息。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


部标, 部队, 部队[单一指挥下作战的], 部队编制, 部队兵额, 部队的侧翼, 部队的给养, 部队的火力, 部队的军事素质, 部队的空投,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接