有奖纠错
| 划词

Il nous a parlé à cœur ouvert.

开诚布公跟我们谈了。

评价该例句:好评差评指正

Soyons francs les uns avec les autres.

让我们都开诚布公谈一谈。

评价该例句:好评差评指正

Soyons donc honnêtes à ce sujet dans cette salle.

因此,让我们在安理厅开诚布公讲这一点。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc plus de franchise concernant les qualités des participants de la société civile.

这要求更开诚布公说明民间社会参加质。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais remercier les représentants de ces États d'avoir accepté d'examiner aussi ouvertement les difficultés qu'ils éprouvent, quelles qu'elles soient.

我感谢不论遇到什么样问题都愿意开诚布公进行讨论那些国家代表。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général dresse un portrait fidèle de la situation tout en présentant une vision de l'avenir.

秘书长报告开诚布公介绍了阿富汗局势,同时也说明了对今后进展设想。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais commencer par Kisangani et là, je voudrais être honnête avec mes amis du Rwanda et de l'Ouganda.

主席先生,让我象你所做那样首先谈谈基桑加。 我要开诚布公对来自卢旺达乌干达朋友们讲。

评价该例句:好评差评指正

Nous promettons d'être tolérants et sensibles à nos différences.

我们保证开诚布公十分敏感对待我们分歧。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il est également indispensable que nous soyons prêts à parler en toute franchise aux États s'ils dépassent les limites.

如果各国跨越界限,我们随时准备起来向它们开诚布公讲话,而这也是该项努力不可或缺内容。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens et les Palestiniens vont devoir se montrer honnêtes avec leur propre peuple quant au prix à payer pour réaliser la paix.

以色列斯坦双方都必须开诚布公告诉其人民代价。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne pouvons pas parler librement et ouvertement de certains aspects, il sera à l'évidence beaucoup plus difficile de vaincre la maladie.

如果我们不能开诚布公谈论某些事情,当然防治这种疾病可能会更加困难。

评价该例句:好评差评指正

M. Volcker lui-même a indiqué, lorsqu'il a présenté son premier rapport intérimaire, que peu d'organisations se seraient prêtées à une enquête indépendante minutieuse aussi ouvertement.

沃尔克先生本人曾在介绍第一次临时报告时说过,没有几个其他组织象本机构这样完全开诚布公接受独立审查。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement est responsable de l'application de tous les articles de la Convention et doit travailler de manière transparente avec des organisations féminines à cet effet.

政府负责执行《公约》全部条款,必须与妇女组织开诚布公合作,以实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûre que la présente session extraordinaire sera couronnée de succès, mais j'exhorte chacun à aborder le problème avec une franchise et une ouverture accrues.

虽然我相信,这个特别会议将获得最后成功,但我请求我们所有人更加开诚布公对待这个问题。

评价该例句:好评差评指正

La Cour pénale internationale est là pour nous aider dans cette tâche, et nous devons appuyer la Cour - nous tous, ouvertement et sans condition.

国际刑事法院存在就是为了支持我们完成这个任务,我们每一个人都必须支持法院,开诚布公、无条件支持它。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que cette institution agisse conformément aux règles qui régissent l'attitude et la conduite des Membres et qu'elle organise un débat honnête sur la question.

现在该是时候由本机构按照指导会员国行为规则采取行动,并开诚布公讨论这一问题了。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de notre propre région, la Nouvelle-Zélande se félicite particulièrement que le Conseil ait choisi une démarche ouverte à l'égard des débats sur Bougainville et le Timor-Leste.

就我们自己区域而言,新西兰特别欢迎安理会开诚布公对待有关布干维尔东帝汶问题讨论。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties intéressées doivent être invitées à participer aux séminaires pour favoriser la coopération, faire naître des idées nouvelles, avec franchise et ouverture, et définir comment avancer.

应当鼓励所有有关各方开诚布公参与讨论会,以促进合作,启发新观点,从而稳步向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

J'engage par conséquent le Gouvernement d'unité nationale et les mouvements du Darfour à examiner sans complaisance ces questions et à faire des avancées concrètes vers l'instauration d'une paix globale.

因此,我敦促民族团结政府达尔富尔各运动开诚布公讨论这些问题,切实争取实现全面平。

评价该例句:好评差评指正

C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.

当我们能够就发起停产问题开诚布公讨论有些国家出于光明正大原因所持保留之时,就是我们能够开始取消这些保留之时。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百分点, 百分度, 百分法, 百分号, 百分率, 百分数, 百分之…, 百分之百, 百分之二十, 百分之几,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Ils ont décidé de se parler très franchement.

他们开诚布公相互交换了意见。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était louche, il fallait voir, on retournerait au puits, quand ces messieurs voudraient bien s’expliquer franchement.

这的确值得要等等看,只有这些先生们开诚布公讲清楚,他们才能回矿作。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, franchement et loyalement, reprit le cardinal du même ton ; toute cette négociation doit être faite à découvert.

“是的,坦诚、光明正大,”红衣主教以同样的口气遍,“整个谈判必须开诚布公进行。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu veux que nous parlions à cœur ouvert, alors j'aimerais te poser une question et que tu me promettes d'y répondre sincèrement.

你要我们开诚布公谈谈,那我想问你个问题,希望你诚实回答我。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« Enfin, qu’y a-t-il ? je suis folle de vous, venez que nous nous expliquions franchement, je ne peux pas vivre sans vous voir. »

“到底是怎么回事?我爱上你了,你来吧,我们可以开诚布公谈谈,见不到你我简直无法生活。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,推陈出新, 百花盛开, 百花盛开的花坛, 百花王, 百花香精, 百花争妍, 百花争艳, 百会, 百货,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接