有奖纠错
| 划词

Entre-temps, l'Organisation météorologique mondiale avait averti que l'hiver risquait d'être particulièrement rude.

同时,世界气象组织发出警告,冬天可能异乎寻寒冷。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la relation entre l'éducation spécialisée et l'éducation inclusive reste extraordinairement complexe.

但是,特殊教育和融合型教育之间的关系依然异乎寻复杂。

评价该例句:好评差评指正

Les taux de mortalité et de fécondité ont enregistré une baisse exceptionnelle et sont tombés à des niveaux jamais atteints auparavant.

人口的死亡率和生育率都罕见异乎寻下降到新的水平。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons que la période qui fait l'objet du rapport a été extraordinaire pour le Conseil à de nombreux égards, et qu'elle a été exceptionnellement active.

我们承认,对安理,本报告所述期间在许多方是非同寻的,而且异乎寻忙。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce n'est pas seulement la durée de son service qui sort de l'ordinaire, c'est également ses compétences, son professionnalisme et son intégrité de tous les jours.

但问题不仅是她任职年限异乎寻长久,而且她为这个职位每天带的技能、专业精神和诚信。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation s'est heurtée à des problèmes particulièrement redoutables du fait de l'expansion et de la diversification sans précédent de ses opérations d'achat au cours des 10 dernières années.

过去10年,对于联合国最为严重的挑战之一,就是采购工作的规模和范围异乎寻扩大。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif de rappeler à cet égard que le Conseil de sécurité a spécifiquement condamné cette violation flagrante du droit international, y compris de la quatrième Convention de Genève, dans sa résolution 478 (1980), où il réaffirmait notamment que « toutes les mesures et dispositions législatives et administratives prises par Israël, la Puissance occupante, qui ont modifié ou visent à modifier le caractère et le statut de la Ville sainte de Jérusalem, et en particulier la récente “loi fondamentale” sur Jérusalem, sont nulles et non avenues et doivent être rapportées immédiatement ».

在这方,必须回顾一下,安全理事在第478(1980)号决议中具体谴责这种异乎寻违反包括《日内瓦第四公约》在内的国际法的行为,该决议中除其他外重申“占领国以色列改变或意图改变耶路撒冷圣城的性质和位所采取的一切立法和行政措施和行动,特别是最近关于耶路撒冷的`基本法',都是无效的,必须立即撤消”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笔石纲, 笔石体, 笔式输入, 笔势, 笔试, 笔试考题, 笔试取得好成绩, 笔受, 笔竖, 笔顺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

L’aspect général en était singulièrement triste.

整个小镇乎寻常惨淡。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En vérité, monsieur ? continua l'inconnu plus calme que jamais, eh bien ! c'est parfaitement juste.

“真的吗,先生?”陌生人问道,乎寻常平静,“好啊,这太合乎情理啦。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一

En tous cas Françoise attachait de plus en plus aux moindres paroles, aux moindres gestes de ma tante une attention extraordinaire.

,弗朗索瓦丝越来越乎寻常注意我姨妈的每一句话和每一点表示。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笔头的, 笔头快, 笔头练习, 笔纹水蚤属, 笔浯, 笔误, 笔洗, 笔下, 笔下留情, 笔下生花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接