有奖纠错
| 划词

Le terrorisme est la violente manifestation de la haine et de l'intolérance.

恐怖主义是仇恨和不容的暴力表现。

评价该例句:好评差评指正

Elles appellent toutes à l'égalité, à l'harmonie, à la tolérance et à l'acceptation de l'autre.

它们都要求实现平等、和谐、容忍和接受

评价该例句:好评差评指正

Le fanatisme qui est refus de l'autre, refus d'ouverture, refus de partage.

狂热主义反对,反对思想开放,反对共享的设想。

评价该例句:好评差评指正

Certaines questions critiques touchant à la problématique identité - altérité viennent parfois se poser.

有时候,形成认同和差、“自己”和“”的鉴定问题。

评价该例句:好评差评指正

Ceci permettrait d'éliminer toutes les possibilités d'intolérance et d'extrémisme, deux foyers où se développent les tendances au terrorisme.

该步骤将生不容和极端主义这两个恐怖主义倾向的机会。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中的社会往往将被视为的人妖魔化,排挤他们。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui refusent cette idéologie sont considérés comme ayant tourné le dos à la nation et perdent donc leurs droits.

不接受这一意识形态者被视为民族分子,并因此失去其权利。

评价该例句:好评差评指正

L'intolérance, les préjugés culturels et religieux et la répression de la diversité culturelle ne peuvent que perpétuer les causes du terrorisme.

文化和宗教上不容和坚持偏见,扼杀多样化,只会使酿成恐怖主义的因素长存。

评价该例句:好评差评指正

On leur remplit la tête de haine et d'intolérance, au lieu de respect pour la différence et d'égard pour la diversité culturelle.

他们的脑子里充满了仇恨和无知,而不是和接受文化多样性。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été constaté que des enfants étaient associés avec des « dissidents » des FNL dans les zones de regroupement de Randa et de Buramata.

在Randa和Buramata集结区还发现了一些与所谓的民解分子有关系。

评价该例句:好评差评指正

Il faut veiller à ce que la lutte contre le terrorisme évite de prendre pour cible certaines religions et certaines cultures sous prétexte qu'elles sont différentes.

应警惕避免借口某些宗教和某些文化是而将这些宗教和文化作为靶子。

评价该例句:好评差评指正

Les « dissidents » ont accepté de laisser partir tous les enfants, à condition qu'ils soient inclus dans le processus officiel de démobilisation, de réintégration et de réhabilitation.

所谓的分子同意释放所有儿童,条件是将他们纳入正式的复员、返社会和转业援助进程。

评价该例句:好评差评指正

On ne devrait pas utiliser la politique comme prétexte pour s'ingérer dans la vie privée d'une société afin d'imposer des idées qui excluent celles qui sont différentes.

政治不应当用作干涉社会中的私人方面以强加排斥观念的借口。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme n'a rien à voir avec la religion, la culture ou la civilisation; au contraire, il essaie de susciter l'intolérance entre les cultures et les sociétés.

恐怖主义与宗教、文化或文明毫无关系;恰恰相反,恐怖主义正是企图在文化和社会中渗杂不容意识。

评价该例句:好评差评指正

M. Gasperoni (Saint-Marin) dit que les enfants sont un atout précieux qui incarne l'espoir d'un monde meilleur dans lequel la solidarité internationale triomphera de toutes les formes d'exploitation et d'intolérance.

Gasperoni先生(圣马力诺)说,儿童是一种宝贵的财富,体现了创造一个美好世界的希望,在这方面,国际社会的声援将克服一切形式剥削和不容

评价该例句:好评差评指正

De tels actes de terrorisme résultent d'une idéologie radicale qui ne tolère aucune opposition et justifie le meurtre d'innocents par le fait qu'il constitue le meilleur moyen d'atteindre ses objectifs.

诸如此类的恐怖主义行为源自一种不容和宣称滥杀无辜是达到其目标的最佳手段的激进思想意识。

评价该例句:好评差评指正

La paix, la stabilité et la sécurité ne pourront être obtenues que par la tolérance, l'acceptation et la réalisation du fait que nos intérêts communs dépassent de loin nos divergences.

只有通过力行宽容和接受,只有认识到我们的共同利益远比我们的分歧更要,和平、稳定与安全才能够实现。

评价该例句:好评差评指正

Cela souligne et renforce notre conviction que les enfants ont le droit de vivre à l'abri du racisme, de la xénophobie, de l'intolérance et de toutes les formes de discrimination.

这突出体现并加强了我们的信念,即儿童必须有权在没有种族主义、仇外情绪、不容和各种形式歧视的情况下生活。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également oeuvrer à l'élimination de la discrimination ethnique et raciale, de l'intolérance religieuse et de la xénophobie qui menacent de saper tout progrès - qu'il soit politique, économique ou social.

我们也必须努力种族歧视、宗教不容和仇外主义,它们威胁破坏一切进步——包括政治、经济和社会进步。

评价该例句:好评差评指正

L'intolérance à l'égard de l'opposition politique et des opinions divergentes est répandue, ce qui alimente d'interminables troubles civils et conflits sociaux internes, qui sont à leur tour source d'anarchie et d'instabilité.

对政治和不同意见的不容忍十分普遍,造成长久的内乱和社会冲突,而它们又成为无政府状态和不稳定情况的因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


头发, 头发<集>, 头发变得稀少, 头发标本, 头发的, 头发的本色, 头发的变白, 头发的波浪形, 头发的卷曲, 头发的梳理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

体》法语版

Votre prédiction s'est réalisée : les forces aliénées terriennes gagnent du terrain.

地球上的异己力量发展。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Il nous sera peut-être nécessaire de transférer certaines de nos technologies avancées aux forces humaines aliénées.

这可能需要我向地球异己力量输入一些高于他现有水平的技术。”

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Nous pensons que les forces aliénées de la Terre s'uniront et croîtront au fil du temps.

由预测,地球文明内部的异己力量将汇集和增长。”

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Nous avons des raisons de croire qu'il existe dans la civilisation terrienne des forces aliénées qu'il nous faut exploiter.

那么我由猜测,地球文明的内部存着相当多的异己力量,我要充分利用这种力量。”

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

En outre, la formation d'intellectrons nous servira pour communiquer sans décalage avec les membres des forces aliénées de la civilisation terrienne.

同时,智子阵列也使体世界能够与地球文明中的异己分子进行实时通讯。”

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Si nous ne prenons pas des mesures radicales pour éliminer les dissidents et les ennemis qui sont parmi nous, nous risquons de tout perdre !

不采取断措施,清除我内部的异己和敌人,我将失去一切!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


头发梳好的, 头发刷子, 头发希少, 头发稀疏, 头发向后梳的, 头发已灰白, 头风, 头副静脉, 头盖, 头盖骨的隆凸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接