有奖纠错
| 划词

Aux terrasses sur les toits, des lanternes rouges flirtent avec des boules àfacettes de disco.

在屋顶上,红色灯笼和迪斯科舞厅里多面水晶球散发出异样光芒。

评价该例句:好评差评指正

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样意念搅得他们头脑发昏了。

评价该例句:好评差评指正

Les choses se passent derrière moi. Il y a toujours un œil étrange. Le mieux, c’est de faire semblant de comprendre.

事情就出在我背后,又总有只异样睛。那最好,就假装懂了。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait cependant quelque chose dans l'air, quelque chose de subtil et d'inconnu, une atmosphère étrangère intolérable, comme une odeur répandue, l'odeur de l'invasion.

在空气当中总有一点儿东西,一点儿飘忽不定无从捉摸东西,一种不可容忍异样气氛,仿佛是一种散开了味儿,那种外祸侵入味儿。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de distribution traditionnels, conçus pour écouler de grands volumes de produits en vrac, doivent s'adapter à la distribution de produits différenciés, de plus grande valeur.

为处理大量大宗商传统分销系统必须要适应于处理异样高价值产

评价该例句:好评差评指正

Deux catégories spéciales de différenciation, qui nécessitent une certification de la part d'organismes indépendants, concernent le marché des produits biologiques et le marché des produits du «commerce équitable».

需要得到独立机构认证两个特别类型异样化涉及有机和“公平贸易”市场。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, les bénéfices de la différenciation sont perçus au stade de la chaîne où cette différenciation intervient, et cela ne signifie pas nécessairement, en particulier sur des marchés oligopolistiques, qu'une grande partie de ces bénéfices revienne aux producteurs.

自然,引起异样链条在这一阶段获得异样化收益,但特别是在寡头垄断市场,这不一定意味着生产商获得大部分利益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


casher, cash-flow, casier, casilleux, casimir, casing, casino, casoar, casque, casqué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il l'attacha autour de son avant-bras sans éprouver aucune sensation d'étrangeté.

用胳膊夹倒也没有什么异样感觉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

En les voyant, Harry ressentit un frisson désagréable dans la nuque.

哈利看了,觉得脖子后面异样刺痛。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Boule de suif semblait malade et prodigieusement troublée.

羊脂球仿佛生了病并且异样心慌。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une fois encore, il avait l'étrange sensation qu'on les observait.

又有了那异样感觉,好像有人在监视

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Au même instant, il éprouva une étrange sensation quelque part au niveau de son estomac.

与此同时,上腹部什么地方还产生了十分异样感觉。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon ami, je fais mes prières, attendez, répondit d’une voix altérée la pauvre mère.

“朋友,我在祷告,等会好不好?”可怜母亲声音异样回答。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Dès que je vous ai vue, j'ai compris, disait-il d'une étrange voix rauque.

“我看见你,心里就明白了。”异样嘶哑声音说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Si les sauvages étaient encore embusqués en contre-bas, ces bruits insolites devaient provoquer des deux côtés une redoutable fusillade.

如果土人还埋伏在山脚下的话,这些异样响声定会引起两面猛烈射击。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'après-midi fut lamentable. On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

午后情况是凄惨。这个日耳曼人坏脾气,谁也不懂点,样最异样意念搅得头脑发昏了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Toute allusion à ce « vieux scélérat de G. » le faisait tomber dans une préoccupation singulière.

任何言词,只要影射到“G.老贼”,就必然会陷入异样不安状态中。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il ne se préoccupa pas du regard ahuri de son épouse et retourna aussitôt dans la chambre noire, en fermant violemment la porte.

不顾妻子异样目光,胶卷又回到暗室,死死地关上门。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il y avait quelque chose d'étrange dans mes sensations, quelque chose de neuf et d'indescriptible, et cependant leur nouveauté les rendait douces et agréables.

我有异样感觉,难以言表新奇感觉,我觉得心里有无法言表甜蜜感觉。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Le calme qui résultait de mes angoisses finies me mettait dans un allégresse extraordinaire, non moins que l’attente, la soif et la peur du danger.

烦恼既消,平静使我感到异常喜悦,那异样感觉,不亚于期待、饥渴和如临深渊恐惧。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il y avait cependant quelque chose dans l'air, quelque chose de subtil et d'inconnu, une atmosphère étrangère intolérable, comme une odeur répandue, l'odeur de l'invasion.

然而在空气当中总有点儿东西,点儿飘忽不定无从捉摸东西,不可容忍异样气氛,仿佛是散开了味儿,那外祸侵入味儿。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment le regard de d’Avrigny rencontra l’œil de Noirtier, il étincelait d’une joie si extraordinaire, d’une pensée tellement riche et féconde, que le médecin en fut frappé.

这时,阿夫里尼眼光接触到了诺梯埃眼光,眼睛里闪烁异样喜悦和包含很深涵义,这些全引起了医生注意。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il n’est plus temps, répondit Eugénie d’une voix sourde et altérée en interrompant sa mère. Demain matin ne devons-nous pas aller lui souhaiter la bonne année dans sa chambre ?

“太晚啦,”欧也妮声音嘶哑,嗓子异样打断了母亲的话,“明天早上,我就得到卧房里去跟拜年了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ni Mercédès, ni Edmond ne voyaient ce mauvais sourire de Fernand. Les pauvres enfants étaient si heureux qu’ils ne voyaient qu’eux seuls et ce beau ciel pur qui les bénissait.

美塞苔丝和爱德蒙都没有注意到脸上那异样表情。实在是太幸福了,所以眼睛除了互相深情地注视以外,就只看到头上那明朗而美丽天空。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En entrant dans la chambre, le regard de Noirtier avait rencontré celui de l’abbé, et sans doute il crut y lire quelque chose de particulier, car il ne le quitta plus.

当长老进去时候,诺瓦梯埃异样眼光望眼睛;认为已从神父眼睛里看到了特殊表示,要继续留在房间里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et en plein ciel, à cette heure recueillie du jour, les silhouettes des deux ouvriers, grandies démesurément, se découpaient sur le fond limpide de l’air, avec la barre sombre de l’établi et l’étrange profil du soufflet.

蓝天之下清澈透净空气中,两个工人剪影般的身躯显得格外高大,与工作台和风箱异样倒影相映成趣。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il ressentait également un étrange sentiment de vide, un peu nauséeux, qui n'avait rien à voir avec la fatigue mais plutôt avec la lettre dont les morceaux noircis se consumaient à présent au milieu des flammes.

还感到内心有空落落、不舒服异样感觉,这感觉跟疲劳没有关系,而跟此刻在炉火里卷成黑色灰烬那封信大有关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cassave, casse, cassé, casse tête, casseau, casse-chaîne, casse-coke, casse-cou, casse-couilles, casse-croûte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接