有奖纠错
| 划词

Y a -t-il un scandale du téléphone?Est-ce que ?a va durer longtemps ?

电话有没有弊病?这种弊病还会存在多久?

评价该例句:好评差评指正

Y a -t-il un scandale du téléphone?

电话有没有弊病

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc que l'ONU tout entière fasse front contre ce mal pernicieux.

因此,整个应该对付这种极其有害的弊病

评价该例句:好评差评指正

Nous devons conférer à l'ONU toute l'efficacité requise pour s'attaquer aux maux qui nous frappent.

我们必须使成为解决我们面临的各种弊病所需的高效率和有效的机制。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, aucun de ces vices humains n'a pu jusqu'à présent être éliminé.

令人遗憾的是,这些人类弊病迄今没有一个被除。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la famille n'est plus un cadre aimant, les maux sociaux s'exacerbent.

当家庭不再是一个充满爱的环境时,社会弊病就会产生。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit jouer un rôle clé dans la correction de cette anomalie.

应该在纠正这一弊病方面扮演重要角色。

评价该例句:好评差评指正

Les fléaux du continent, les anciens comme les nouveaux, sont bien connus.

有的和新产生的弊病已充分记录在案。

评价该例句:好评差评指正

Les maux du sous-développement ne sont pas propres à l'Afrique.

欠发达的弊病并非是非洲独有的。

评价该例句:好评差评指正

Avant sa transformation, elle souffrait d'une pléthore d'activités et de programmes.

以前的弊病是活动和方案过于分散。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas un remède, c'est une maladie.

恐怖不是一种补救办法;而是一种弊病

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sont pas présentées comme des solutions rapides à tous les maux du monde.

并未把们描述为非迅速解决世界所有弊病的方法。

评价该例句:好评差评指正

J'appelle tous les membres à s'unir dans cette lutte.

我呼吁各成员共同对付这些弊病

评价该例句:好评差评指正

Il a également été déclaré qu'un système de dépôt d'avis ne présentait pas ces inconvénients.

与会者还指出,通知备案的制度不会产生这些弊病

评价该例句:好评差评指正

Les Fidji vivent aujourd'hui l'avènement d'un malaise social urbain qui règne d'habitude dans les métropoles.

斐济目前正处于通常在大城市发生的城市社会弊病早期阶段。

评价该例句:好评差评指正

Le plus grand mal dont souffre Haïti, c'est l'absence de rigueur dans l'application de la loi.

海地的最大的弊病是执法不严。

评价该例句:好评差评指正

Les déficiences du rapport sont symptomatiques d'un plus grand malaise qui règne au sein du Conseil.

这份报告的缺点体现了安理会更大的弊病

评价该例句:好评差评指正

La ville qui, jadis, avait exporté le mal, offrait désormais le remède pour en venir à bout.

这个城市曾经是罪恶弊病的输出地,现在却在为这种罪恶弊病提供医治手段。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux défis s'ajoutent aujourd'hui à ces maux

今天的新挑战使这些弊病更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Ce fléau économique et social fondamental handicapait et marginalisait des personnes, des groupes de personnes et des pays.

贫困一种基本的社会和经济弊病,使个人、群体和家丧失能力和边缘化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


riciné, ricinée, ricinine, ricinisme, ricinoléate, rickardite, Rickettisiae, Rickettsia, Rickettsiales, rickettsie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 20161月合集

Comme si on prenait la France comme un bouc émissaire, comme si on l’accusait de tous les maux dont souffre l’Europe.

就好像我们把法国当作替罪羊,好像我们在指责它欧遭受的所有

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Cependant, pour ses adversaires, cette loi ne présente que des inconvénients : non seulement elle coûte cher, mais elle ne crée pas tous les emplois espérés.

然而,反对者认为该法律只有:费用代价高,并不能创造预想中的所有职位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ridage, ridain, ride, ridé, rideau, ridécanal, ridectomie, ridelle, ridement, riden,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接