有奖纠错
| 划词

Je ne pense pas qu'il pose de problèmes.

言不会

评价该例句:好评差评指正

On a estimé que la disposition elle-même ne prêtait pas à controverse.

据认为这一条款本身并不会

评价该例句:好评差评指正

Même des descriptions simples peuvent faire l'objet de controverses sur le plan politique.

即便简单描述也可能在政治上

评价该例句:好评差评指正

La nature juridique des règles de l'organisation est plutôt controversée.

组织规则法律性质在一定程度上会

评价该例句:好评差评指正

La nature juridique des règles de l'organisation est dans une certaine mesure controversée.

组织规则法律性质在一定程度上会

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la majorité de la société préférerait ne pas aborder une question aussi controversée.

但是社会上许多人不想碰这种问题。

评价该例句:好评差评指正

La nature juridique des règles de l'organisation est plutôt controversée.

组织规则法律性质在一定程度上会

评价该例句:好评差评指正

La terminologie employée fait l'objet de débats ainsi que le Comité spécial l'a fait observer.

正如特别委员会指出,使用词汇

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a noté que le projet d'article n'a guère prêté à controverse.

特别报告员说,这个条文草案比较不会

评价该例句:好评差评指正

La question des circonstances d'une éventuelle succession à la responsabilité d'un État est controversée.

在什麽情况下可继承国家责任问题

评价该例句:好评差评指正

Toute initiative visant à clarifier la définition de « contrat de volume » prêterait à controverse.

任何澄清“批量合同”定义努力都会

评价该例句:好评差评指正

Les prisons en Iran continuent d'être un sujet de préoccupation et de controverse.

伊朗监狱依然是个令人关切和问题。

评价该例句:好评差评指正

Mais un tel succès n'est pas mesurable de façon univoque et incontestable.

衡量这方面成功并不是简单直接,而可能

评价该例句:好评差评指正

Les « diamants de la guerre » de Kisangani sont commercialisés par des réseaux de criminels.

产自基桑加尼、“冲突”钻石是通过犯罪网络销售

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis demandent instamment à la Commission de supprimer les articles 41 et 42.

在未对这一概念明确定义情况下就谈后果,在实践中很容易

评价该例句:好评差评指正

Ce qui était en jeu, c'étaient les moyens de mettre en œuvre la responsabilité de l'État.

履行国家责任手段是问题。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie conclut que l'annulation de l'ordonnance de non-lieu prouve l'utilité du recours.

缔约国得出结论是,裁定被宣布无效这一事实表明补救办法是奏效

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, les conditions d'éligibilité aux fonctions élevées dans le pays ont été remises en cause.

最近几年,高级职位候选资格问题更是

评价该例句:好评差评指正

C'est à partir de ces éléments que la délégation arménienne s'est efforcée de bâtir une argumentation.

而亚美尼亚代表团也试图使这些因素

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que le projet de résolution, dans sa forme actuelle, ne prête nullement à controverse.

我们认为,现有形式草案是完全不可能

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ambidextrie, ambidrome, Ambien, ambigu, ambiguïmètre, ambiguïté, ambigument, ambiologie, ambiophonie, ambiopie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分法语

Le père fouettard est un personnage qui est souvent problématique car il est toujours barbouillé de noir.

鞭子老人是一个经常的角色,因为他总是被抹黑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月

Une règle qui risque de faire polémique.

可能的规则。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Une loi adoptée avant-hier en Géorgie fait polémique.

格鲁吉亚前天通过的一项法律

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年3月

Au Brésil des commémorations qui risquent de créer la polémique.

在巴西,纪念活动可能会

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年

L’une d’entre elles fait déjà polémique.

其中之一已经

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Ce film fait polémique aux Etats-Unis.

这部电影在美国

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Polémique sur les réseaux sociaux depuis sa publication, où les commentaires s'enchaînent.

自发布以来在社交网络上,评论链接在一

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

En France, après les mégabassines, c'est une mégapiscine qui fait polémique.

在法国,继巨型盆地之后,的是巨型水池。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

L'image de son baiser forcé à une joueuse espagnole n'en finit plus de susciter la polémique.

他强吻西班牙球员的画面一直

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

En Allemagne, les actions radicales d'écologistes se multiplient et font polémique.

在德国,生态学家的激进行动成倍增加并

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Parfois polémique, comme celle que reçut M.Pialat sous les sifflets.

有时会,例如 M.Pialat 在口哨下收到的那个。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Un patron qui suscite souvent la polémique, un homme qui fascine autant qu'il inquiète.

一个经常的老板,一个既让人着迷又让人担心的男人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Pelé, c'était aussi une histoire personnelle parfois controversée et une histoire très particulière avec la France.

贝利也是一个有时会的个人故事,也是法国的一个非常特别的故事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月

Contenue dans le projet de loi Santé de Marisol Touraine, la mesure n'a pas cessé de créer la polémique.

该措施包含在Marisol Touraine的健康法案中,并没有停止

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月

Et en pleine période d'inflation, de hausse des prix, le coût de la cérémonie fait polémique chez certains Britanniques.

在通货膨胀、物价上涨的情况下,仪式的费用在一些英国人中

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Est-ce que ces thématiques là, elles sont sujets à polémique comme parfois certains sujets peuvent l'être chez nous, ou pas du tout ?

这些主题是否像我们这里的某些主题一样容易

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Si vous craignez de vous engager en terrain glissant en parlant de l'actualité, vous pouvez aussi opter pour la prudence et parler plutôt de la météo.

如果你担心讨论时事会,你也可以选择更保险的话题,比如谈论天气。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et de l'autre côté, on a la juridiction contentieuse : là, il y a conflit, et ce sont des juges qui vont régler la question.

另一方面,我们也有的法院:在那里,人们会发生冲突,而法官会解决问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月

Début de polémique en France après les révélations du journal Libération, concernant un projet d'attentat de Médhi Nemmouche durant les cérémonies du 14 juillet....

在《解放报》披露后,法国开始,涉及在7月14日的仪式上袭击Médhi Nemmouche的计划。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parfois, un événement vient jeter le trouble : comme cette fois où sur la route d'Ormuz, Marco raconte comment des brigands " Qaraunas" , soi-disant métisses indo-mongols, massacrent toute sa caravane.

有时,一些事件会:就像在前往霍尔木兹的路上,马可讲述了所谓的蒙古混血军人“哈剌兀纳思”是如何屠杀了他的整个队伍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ambivalence, ambivalent, ambivalente, amble, ambler, ambleur, amblyacousie, amblyaphie, amblychromasie, amblygonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接