有奖纠错
| 划词

L'article 18, consacré à la légitime défense, a suscité diverses critiques.

关于自卫第18条引起各种批评

评价该例句:好评差评指正

Cette rédaction n'appelle pas de critique particulière.

这个条文不会引起特别批评

评价该例句:好评差评指正

Les projets de directives 2.6.14 et 2.6.15 étaient les plus critiqués.

准则草案2.6.14和2.6.15引起最多批评

评价该例句:好评差评指正

Cette manière de procéder a donné naissance à la critique, créant un sentiment généralisé de frustration chez les États Membres.

此种工作文化招致了批评引起会员国之间普遍不满意识。

评价该例句:好评差评指正

On a également un peu critiqué la façon dont le Président avait traité la question de la dérogation au droit général.

主席对偏离能力问题处理方式,也引起批评意见。

评价该例句:好评差评指正

À la fin du XVIIIe siècle, son extension sous la forme de la "franchise des quartiers" (Immunidad del barrio) a suscité plusieurs critiques.

到十八世纪末,由于所宣告“地区豁免”范围,引起了尖锐批评

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs membres ont loué la flexibilité du Rapporteur spécial et sa disponibilité à réexaminer des projets de directives qui avaient donné lieu à des commentaires et critiques.

几位委员赞扬特别报告员能够灵活并积极主动地重新审议曾引起评论和批评准则草案。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous sommes préoccupés par le fait que les actions du Corps de protection du Kosovo à l'encontre de la présence internationale ont suscité une vive réaction.

同时,令人关切是,科索沃保护团对国际驻扎影响已引起批评

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières années, ce (léger) avantage pris par les filles a suscité certaines critiques dénonçant une « féminisation » d'un enseignement obligatoire trop contraignant pour permettre l'épanouissement des garçons.

近几十年中,女生在学业上(微弱)优势引起批评,有人认为义务教育中“女性化”限制了男生发展。

评价该例句:好评差评指正

On a tenté de faire résider le caractère obligatoire des actes unilatéraux sur une règle qui pourrait être acta sunt servanda ou declaratio est servanda, mais cette formule a suscité de multiples critiques.

有些成员想将单方面行为约束性质基础建立于项条约必须“声明必须”(declaratio est servanda)规则上,但这解决办法引起许多批评

评价该例句:好评差评指正

En réponse aux nombreuses critiques que cette mesure a suscitées, les autorités ont fait valoir qu'elles s'étaient inspirées d'une loi similaire adoptée aux États-Unis d'Amérique par le Service de l'immigration et de la naturalisation.

措施引起广泛批评,随后当局说这项决定是依据美国移民当局项类似法案。

评价该例句:好评差评指正

En outre, lorsque les entités adjudicatrices sont tenues de publier et de justifier l'attribution des marchés, et afin de susciter le moins de critiques possible, l'offre la moins-disante peut être retenue comme critère d'attribution décisif.

而且,如果要求采购实体公布授标并提出授标理由,同时为了尽量不引起批评,就可能把最低投标价格视为最关键授标标准。

评价该例句:好评差评指正

Certains critiques pourraient nous reprocher d'être verbeux et tièdes à l'égard de cette résolution et faire accroître davantage leur conviction que nous n'avons toujours pas vraiment le désir d'améliorer et de renforcer l'Assemblée générale.

这可能引起这样批评,即:我们对该决议采取了只是说说而已者漠不关心态度,这可能加强批评下述想法,即:我们仍然缺乏改进和加强大会真正愿望。

评价该例句:好评差评指正

Passant à l'article 54 et rappelant les critiques qu'avait suscitées son libellé dans le projet proposé par la CDI à sa cinquante-deuxième session, la représentante du Chili salue les changements fondamentaux dont il a fait l'objet depuis lors.

她转而谈到第54条,并回忆了委员会在第五十二届会议上提出草案中该条措辞所引起批评,她欢迎随后所作基本修改。

评价该例句:好评差评指正

Bien que certaines critiques suscitées par ces projets au sein de la Commission lui eussent paru très fondées, il était convaincu qu'il était indispensable de définir dans le Guide de la pratique ce qu'on entendait par "objection".

虽然准则草案在委员会中引起某些批评似乎理由充分,但他仍认为《实践指南》必须界定“反对”含义。

评价该例句:好评差评指正

Bien que certaines critiques suscitées par ces projets au sein de la Commission lui eussent paru très fondées, il était convaincu qu'il était indispensable de définir dans le Guide de la pratique ce qu'on entendait par «objection».

虽然准则草案在委员会中引起某些批评似乎理由充分,但他仍认为《实践指南》必须界定“反对”含义。

评价该例句:好评差评指正

Critiquer à tort et à travers cette institution vitale, qui contribue à garantir l'équilibre nécessaire entre les intérêts des membres du Conseil, ne fait que provoquer des remous émotionnels inutiles et empêche de parvenir au consensus souhaité sur les paramètres de la réforme.

对这个重要机构——这个机构有助于确保安理会成员之间利益必要平衡——没有理由批评只会引起不必要过激感情,从而使就改革范围达成所谋求协商致意见变得更困难。

评价该例句:好评差评指正

Des consultations antérieures avec les pays fournisseurs de contingents nous ont permis de tenir compte de nombre de leurs préoccupations et d'éviter des choses qui auraient pu nous attirer des critiques si nous n'avions pas consulté les autres membres de l'Organisation avant d'adopter la résolution.

由于事前与提供部队国家进行了磋商,我们考虑到了它们关心问题,避免了如果在通过决议之前未与本组织广大会员国磋商而可能引起批评

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que de nombreuses entreprises qui étaient publiquement critiquées parce qu'elles recouraient au travail des enfants, ou qui craignaient de l'être, aient pris des mesures précipitées, sans peser pleinement les conséquences de celles-ci pour les enfants concernés, ou sans se préoccuper de leur sort.

遗憾是,许多在使用童工问题上担心者已经引起公众批评公司,在未作谨慎考虑不考虑对所涉儿童造成后果情况下,采取了仓促行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船首伸杆, 船首饰, 船首水翼, 船首推进器, 船首尾抛锚停泊, 船首斜度, 船首柱, 船首柱包板, 船首柱横帆, 船首柱镶口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

La publication de cet article a provoqué de nombreuses critiques.

这篇文章的发表引起了很多

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Mais le dispositif suscite aussi des critiques.

- 但该设备也引起

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Enjeu de souveraineté énergétique, défi d'avenir qui suscite aussi la critique.

能源主权问题,对未来的挑战也引起

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239合集

Une décision assumée mais controversée car ces obus suscitent de nombreuses critiques.

- 一个被接受但有争议的决定,因为这些炮弹引起了众多

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 20157合集

Cet accord historique suscite de vives critiques aux Etats-Unis.

这一历史性协议美国引起了尖锐的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

J.-B.Marteau: Les débordements lors d'une manifestation contre la mégabassine à Sainte-Soline n'en finissent pas de susciter critiques et interrogations.

- J.-B.Marteau:反对圣索兰巨型盆地的示威活动中的过激行为从未停止引起和质疑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 20131合集

Chuck Hagel, c'est un ex-sénateur républicain, à l'esprit toutefois assez indépendant, ce qui lui attire des critiques.

查克·哈格尔(Chuck Hagel)是前共和党参议员,具有相当独立的思想,这引起

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Si la présence du géant français suscite de vives critiques, certains y trouvent leur compte.

如果这家法国巨人的存引起了强烈的,有些人会找到他们的说法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 20177合集

En conseil des ministres, Le président a fait cette mise au point  quelques jours après les critiques suscitées par l'annonce d'une baisse des aides au logement.

部长理事会,总统宣布削减住房补贴引起几天后作出这一澄清。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20226合集

C'est une petite phrase – - prononcée à deux reprises en quelques semaines, qui a suscité des critiques à l'Est, à commencer par l'incompréhension de l'Ukraine.

这是一个小句子————几周内说了东方引起,从乌克兰的不理解开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Dans un pays qui connaît une grave crise du logement et une forte inflation, les dépenses publiques engagées pour cet événement religieux ont d'abord suscité de fortes critiques.

- 一个存严重住房危机和高通胀的国家,用于这一宗教活动的公共支出最初引起了强烈

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Cette compétition, dans un pays où tous les stades devront être climatisés, suscite des critiques, comme le traitement des travailleurs immigrés qu'on pourra croiser dans les stades ou les hôtels.

这场比赛,一个所有体育场都必须有空调的国家,引起,例如体育场或酒店可能遇到的移民工人的待遇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 20212合集

En France, en proposant un confinement de trois semaines à Paris, Emmanuel Grégoire, le premier adjoint de la maire Anne Hidalgo, a suscité de nombreuses critiques notamment dans l'opposition municipale.

法国,市长安妮·伊达尔戈的第一副市长伊曼纽尔·格雷戈瓦提议巴黎进行为期三周的封锁,这引起了许多,特别是市政反对派中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 20215合集

ZK : Le cessez-le-feu représente « une vraie opportunité » d'avancer vers la paix dit le président américain, mais son soutien aux autorités israéliennes suscite des critiques au sein de son propre camp.

ZK:美国总统说,停火是走向和平的" 真正机会" ,但他对以色列当局的支持他自己的阵营中引起

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 202010合集

SB : Mais ces restrictions très sévères suscitent de nombreuses critiques et un sentiment d'injustice de la part des commerçants et des habitants qui dénoncent une différence de traitement entre le Nord et le Sud.

SB:但这些非常严格的限制引起了很多,以及贸商和居民的不公正感,他们谴责南北之间待遇的差异。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Ces propos ont suscité de violentes critiques, beaucoup accusant M. Trump de ne pas avoir expressément nommé les instigateurs de ces violences, et de tenter de les innocenter en affirmant que " diverses parties" étaient en cause.

这些引起了激烈的,许多人指责特朗普没有明确指出暴力的煽动者,并试图通过声称" 各方" 参与其中来为他们开脱罪责。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 201912合集

En fin d’année dernière, il avait annoncé avoir fait naître des jumelles à l’ADN modifié pour les rendre résistantes au virus du Sida. C’était une première mondiale ! Mais cette annonce avait provoqué de vives critiques dans le monde entier.

底,他宣布生下了一对双胞胎,他们的DNA经过改造, 可以抵抗艾滋病病毒。 这是世界第一! 但这一公告世界范围内引起了强烈

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船体分段建造法, 船体管系图, 船体回线, 船体检修工, 船体建造, 船体棱缘, 船体疲劳, 船体去磁, 船体线型图, 船体阴极防护,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接