有奖纠错
| 划词

Cette tendance est à la fois coûteuse et déstabilisante.

这不仅费钱,引起混乱

评价该例句:好评差评指正

La coupure d'eau et d'électricité a causé quelque trouble .

停水停电引起混乱

评价该例句:好评差评指正

Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

一些芭蕾舞演员感情故事不时引起骚动和混乱

评价该例句:好评差评指正

Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

但一些芭蕾舞演员感情故事不时引起骚动和混乱

评价该例句:好评差评指正

L'emploi de l'expression "préjudice moral" était source de confusion pour les raisons qu'il avait exposées à propos de l'article 45.

出于他在第45条中说明原因,“道义损害”一词可能引起混乱

评价该例句:好评差评指正

Les bouleversements économiques qui en ont résulté semblent s'être en grande partie résorbés.

因基地关闭引起混乱看来基本上已得到缓冲。

评价该例句:好评差评指正

Les perturbations économiques qui en ont résulté semblent s'être en grande partie dissipées.

因基地关闭引起混乱看来基本上已得到缓解。

评价该例句:好评差评指正

Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.

认,第三十条大部分案文并没有引起严重体系混乱问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette phrase prête à confusion et est sans rapport avec le sujet et devrait soit être supprimée, soit être modifiée.

这一句是引起混乱和不相关,应该要么删掉,要么重新起草。

评价该例句:好评差评指正

35 et 36), les forces armées américaines et britanniques ont fermé leurs installations aux Bermudes en 1995.

因基地关闭引起混乱看来基本上已得到缓解。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère détaillé de l'obligation peut créer une certaine confusion et également poser des problèmes en matière de preuve.

对义务进行详细说明可能会引起某种混乱且还会造成举证上困难。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'essentiel, l'article 30 était fondé sur des préoccupations pertinentes et il ne posait pas de graves problèmes de fragmentation.

基本上,第三十条是以有关事项为基础,并没有引起严重体系混乱问题。

评价该例句:好评差评指正

Art. 6.6, Marchandises en pontée: Il s'agit là d'une disposition extrêmement complexe qui peut conduire à une grande confusion.

第6.6条,仓面货物:这则条文极其复杂,可能会引起相当大混乱

评价该例句:好评差评指正

Des contre-mesures plus radicales telles que l'évacuation ne sont à envisager que s'il s'agit d'éviter des doses de quelques dizaines de mSv.

不应考虑采取诸如撤离疏散之类引起较大混乱和不安对策,除非为了避免受几十毫希沃特剂量辐射影响。

评价该例句:好评差评指正

M. Ndzibe (Gabon) dit que sa délégation se prononce en faveur de la suppression du projet d'article 13 parce qu'il engendre la confusion.

Ndzibe先生(加蓬)说,加蓬代表团赞成删除第13条草案,因为它引起了这样混乱

评价该例句:好评差评指正

Le fait que certaines personnes détiennent l'ancien certificat qui ne porte que le nom du chef de famille peut évidemment créer une certaine confusion.

由于有些拿到了旧证书,上面仅写明了户主姓名,这或许确实会引起混乱

评价该例句:好评差评指正

Les réunions publiques sont autorisées par la police, qui peut les interdire si les circonstances sont susceptibles d'entraîner des accidents ou des désordres.

公开集会应得到警察机关批准,在有可能引起事故和混乱情况下,警察机关可以禁止举行这种集会。

评价该例句:好评差评指正

La multiplicité de contre-mesures qui pourraient être prises conformément à cet article aurait des effets déstabilisants et engendrerait une série de relations complexes.

依照该条规定可以采取种种反措施会造成混乱引起一系列复杂关系。

评价该例句:好评差评指正

La suppression de l'expression « crimes d'État », qui risquait d'entraîner une confusion théorique dans un domaine où la prudence est requise, a été utile.

抛弃“国家罪行”这一措词是好,因为这一措词在一个需要慎重领域可能会引起概念上混乱

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif constate que les activités de maintien de la paix donnent naissance à un grand nombre de sigles, qui peuvent être cause de confusion.

咨询委员会注意到,维持和平工作正在产生大量简称,可能引起混乱

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搭班, 搭伴, 搭帮, 搭边, 搭便, 搭便车, 搭补, 搭茬儿, 搭车, 搭乘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2022年12月合集

Des propos racistes qui provoquent le chaos dans l'Hémicycle.

种族主义言论在 Hemicycle 混乱

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il ne s'agissait pas de refuser les précautions, l'ordre intelligent qu'une société introduisait dans le désordre d'un fléau.

问题不是拒绝采取预防措施,预防措施是一个社会在混乱中维持秩序英明措施。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Mais il y a assurément confusion quand le Secrétaire américain à la défense, Lloyd Austin, dit un jour qu'il veut affaiblir la Russie ; puis téléphone lendemain à son homologue russe pour réclamer un cessez-le-feu.

但是当美国国防部长,劳埃德奥斯汀曾经说过他想削弱俄罗斯时,肯定会混乱。然后第二天打电话给他俄罗斯同行,要求停火。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搭话, 搭火车去上海, 搭伙, 搭积木, 搭架子, 搭建, 搭脚儿, 搭脚手架, 搭接, 搭接焊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接