Perfide parce qu'il frappe indifféremment les personnes et les biens et sème la peur, l'angoisse, voire la panique.
所谓邪恶,是因为它不加区别地毁灭生命和财产,传播恐惧、焦虑,引起慌乱。
Elles sont tributaires de l'océan gigantesque qui les entoure pour leur subsistance mais cet océan devient leur principal sujet d'inquiétude quand de graves intempéries se produisent, et l'élévation du niveau des mers risque, à terme, de mettre en danger leur existence même.
绍尔群岛依靠环抱群岛大洋生存,但气候极为恶劣时,海洋成为引起其焦虑主要原因,海平升高最终可能危及其存。
L'intransigeance d'Israël dans son refus de coopérer avec l'AIEA pourrait provoquer davantage d'anxiété et de tensions au Moyen-Orient et aller à l'encontre des appels lancés par d'autres États pour faire du Moyen-Orient, y compris la région du Golfe, une zone exempte de toute arme de destruction massive, tout en reconnaissant le droit des États de la région d'acquérir l'expérience nécessaire dans l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques.
以色列绝同原子能机构合作顽固态度可能中东地区引起更多焦虑和紧张,并且损害其他国家目前发出呼吁,即需要使包括海湾地区中东摆脱所有大规模毁灭性武器,同时承认该区域各国有权获得把核能用于和平目必要经验。
En remplaçant les nominations à titre permanent par des engagements de durée indéterminée, l'Organisation cesserait aussi de donner l'impression qu'elle abrite un groupe de privilégiés qui non seulement n'ont pas à s'inquiéter du renouvellement de leur engagement, mais encore jouissent d'un traitement préférentiel du simple fait qu'ils sont nommés à titre permanent lorsqu'il s'agit de déterminer qui sera licencié à la suite de suppressions de postes ou de réductions d'effectifs.
用提议连续任用取代长期任用也将消除一种看法,即联合国有一个享有特权工作人员群体,他们不仅能够免于任用获得延期或不延期而引起焦虑,而且还可以因为长期任用唯一优势,撤消职位或裁减工作人员时选择必须离职工作人员方获得特先留用待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。