Cette image a été postée sur plusieurs forums de la Toile chinoise.
这幅图片已经被在了一些中国的络论坛上。
Le terme “publication” signifie-t-il une publication continue ou ponctuelle sur Internet?
“发布”一词意指在互联上持续还是一次性?
Il a observé la même ignorance à propos de l'affichage de la liste.
这包括缺乏清单的知识。
Ils sont accessibles sur le site Web de l'ONU.
新闻稿也于联合国。
Ce document est aussi affiché sur le site Web du Département.
招也上的。
Ces directives sont affichées sur la page Web du Comité.
准则已委员会址上。
La liste récapitulative peut être consultée sur le site Web du Comité.
综合名单在委员会页上。
Ces rapports sont disponibles sur le site Internet de la Cour.
那些报告已在法院的上。
Ce répertoire figure également sur le site du Groupe sur les communications.
还在宣传小组了通讯录。
On trouvera sur le site Web de la Division le calendrier des activités prévues.
司上的活动日历提供最新信息。
La version française peut être consultée sur le site Web de l'UNIDIR.
法文版在裁研所的上。
Ce dossier spécial a aussi été inséré sur le site Internet de la Chronique.
节也在《纪事》的页上。
Tous les candidats ont aussi la possibilité de préparer des affiches électorales.
所有候选人都可自由进行选前的。
Cette liste sera sous peu affichée sur le site Web de la Convention.
这份名单即将在《气候公约》上。
Tous les textes soumis seraient affichés sur le site Web du Groupe d'experts.
所有参赛作品都将在地名专家组。
Quatre autres personnes distribuaient également ces documents et tenaient des affiches.
另有4人也散发了文本并持有画。
Le paragraphe 2, cependant, ne mentionne pas l'affichage mais seulement l'envoi.
不过,第2款没有提,只是提发送。
Ces informations ont été affichées sur le site Web de la Convention.
这一信息已在《气候公约》的上。
« Message au peuple américain », transcription intégrale affichée sur les forums de l'Internet.
“对美国人民的讲话”全文在因特论坛。
De plus, dans certains cas, l'affichage simultané des différentes versions linguistiques est également requis.
此外,在有些情况下还要求以不同语文同时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De toutes façons, il collera l'affiche à l'avance.
反正他们会提前把考试地点张贴出来。
Les villes touchent de l’argent pour les installer et des publicités peuvent être affichées dessus.
城市获得资金来建立公交车候车亭,在那上面可以张贴广告。
Ils crient des slogans et portent des pancartes sur lesquelles sont affichées leurs idées politiques.
他们喊着口号,带着张贴着他们政治理念布告牌。
J'affiche toujours des graphiques ici, des images pour vous aider à mieux mémoriser les informations.
我总是在这里张贴图形、图片以帮助你更好地记住信息。
Pour faire passer ses idées, elle placarde des affiches et distribue des brochures.
为了传达她想法,她张贴了海报并分发了。
Il s’impose partout par la force de l’argent (affiches, boîtes aux lettres, revues, spots, etc.).
在金钱下,广告四处张贴布告强行进入人们视线(广告,信箱,杂志,广告短片,等等。)。
Julia allait et venait, faisant les 100 pas devant les vitrines où étaient épinglées des pages de l'édition du jour.
朱莉亚正在张贴着当日新闻橱窗前踱来踱去。
Il n'y a pas longtemps, certains restaurants affichaient : « Ici, le couvert est ébouillanté. »
不久前,有餐馆还张贴布告:" 此处餐具已沸水消毒。"
Peut-être aurait-elle recommencé à vivre. Puis, elle se retourna lisant stupidement les affiches collées contre la tôle.
也许她能再活下去呢!随后,她转过身去呆呆地看起那些张贴在铁路桥上广告。
Les résultats seront affichés à partir du 4 juillet pour le bac techno, du 5 pour le bac général.
技工类会考成绩在7月4号以后会张贴出来,综合类要等到5号以后。
Je trouve quand même que c'est une drôle d'idée de mettre des panneaux partout.
我仍然认为到处张贴标志是一个有趣想法。
Ils ont même installé des panneaux pour dire que la propriété appartient à l'État.
他们甚至张贴标语说该物业是国有。
Postée sur ce pont, elle demande que les otages ne soient pas oubliés.
她在这座桥上张贴,请求不要忘记人质。
Le terrain est trouvé, la déclaration de travaux affichée, mais un collectif d'habitants s'y oppose.
土地找到了,工宣言张贴,但一群居民反对。
Il y en a 8 postés tout autour pour les accueillir avec leur famille.
周围有 8 个张贴人员欢迎他们和家人。
Le portrait de B.Louge est placardé dans tous les commerces de la région.
B.Louge肖像张贴在该地区所有商店中。
Il n'a pas mis de signalisation.
- 他没有张贴任何标牌。
Cette recrudescence d'attaques s'est produite sur plusieurs jours et a incité les autorités locales à afficher des panneaux d'avertissement stricts.
这一连串袭击事件已经发生了好几天,并促使当地政府严格张贴警告标志。
Ce stickers ressemble un peu à mon chat Miru, il est mignon !
这张贴纸看起来有点像我猫咪Miru,他很可爱!
Il affiche dans la rue sa réponse à Banksy.
他在街上张贴了对班克斯回应。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释