Cela peut se faire par voie d'annonce ou dans le cadre d'autres initiatives aux fins de recrutement lorsqu'on s'est assuré que l'information parvient effectivement aux groupes visés.
为此,可张贴通告,或在招收方面采取其它行动,以使体能够真正得。
Les organismes formateurs annonceront leurs possibilités par deux moyens: a) par courrier électronique à tous les participants à l'atelier, et b) en plaçant une annonce sur le site Web du Bureau des affaires spatiales ainsi que sur leurs sites respectifs.
培训提供者将通过以下两种手段通知培训机会:(a)向讲习班的所有参与者发出电子邮件,和(b)在外层空间事务厅及其各自的网站上张贴通告。
La proposition de réduire de 180 à 95 jours le délai s'écoulant entre l'affichage de l'avis de vacance de poste et le recrutement et l'entrée en fonctions du candidat sélectionné ne fonctionnera que si le Siège et les missions coopèrent et sont tenus de rendre des comptes.
只有在总部与协作并负责任的情况下,将从张贴空缺通告到选定候选人的征聘和到任间从180天拟议缩短到95天才可能落实。
Dans tous les locaux des Services de l'immigration ouverts au public, il est clairement indiqué qu'il est possible de déposer immédiatement plainte contre des décisions ou des services d'immigration auprès du fonctionnaire responsable ou, à tout autre moment, auprès de la Division de l'inspection des Services du Département de l'immigration.
此外,入境事务处各向市民开放的地点亦有张贴通告,清楚说明任何人均可就其它入境事务的决定或服务立即向入境事务处主管人员提出投诉,或在任何候向入境事务处管理审核科提出投诉。
Ainsi qu'il est expliqué au paragraphe 104 du rapport initial, tous les détenus sont mis au courant des moyens à leur disposition pour porter plainte lors de sessions d'information, par des brochures, des notices affichées de façon bien visible dans les institutions et lors d'interrogatoires menés par des fonctionnaires de l'administration pénitentiaire.
正如第一次报告第104段所述,惩教署通过举行启导班、发资料小册子、在惩教机构的当眼处张贴通告,以及安排署内人员与囚犯会面,让所有囚犯都知悉可循哪些途径提出投诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。