有奖纠错
| 划词

Malheureusement, le fait est que l'Australie continue aujourd'hui encore d'appliquer son système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

遗憾的,事实,澳大利亚目前继续在托雷斯海峡实施强制性领港费制度。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'accordait nullement l'autorité légale d'imposer le pilotage obligatoire dans le détroit de Torres, ni dans aucun autre détroit international d'ailleurs.

它没有为在托雷斯海峡或在用于国际航行的海峡征收强制性领港费提供任何法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Sri Lanka demande la révision de toutes ces réglementations et pratiques restrictives, comme le pilotage obligatoire, qui violent à la fois la lettre et l'esprit de la Convention.

斯里兰卡将要求对所有这类限制条例和做法进行审,如违背《公约》的文字和精神的强制性领港费。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons que l'Organisation maritime internationale n'a pas autorisé le pilotage obligatoire ou pris d'autres mesures coercitives à l'encontre des navires qui ne prennent pas un pilote breveté pour traverser un détroit servant à la navigation internationale.

我们注意到,国际海事组织尚未批准在通过任何用于国际航行的海峡时因未使用领航员而对之征收强制性领港费或实施任何强制执行的措施。

评价该例句:好评差评指正

Quelques délégations se sont déclarées en faveur de la mise en place d'un système de pilotage obligatoire conformément à ce que prévoit la Convention, afin d'assurer la sécurité de la navigation et la protection des milieux côtiers, notamment des écosystèmes vulnérables.

一些代表团据《公约》规定,收取强制性领港费,目的确保航行安全和保护沿海环境,包括脆弱的生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a fait remarquer que l'on devait certes reconnaître aux États côtiers le droit de prendre des dispositions pour protéger le milieu marin mais que la mise en œuvre du pilotage obligatoire par un État portait atteinte à la liberté de navigation et au droit de passage en transit prévus par la Convention.

一种意见认为,沿海国家采取措施保护海洋环境的权利固必须得到承认,但一国收取强制性领港费的做法将危及《公约》规定的航行自由和过境通行权。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont en outre abordé les questions suivantes : conservation et gestion des ressources marines vivantes; effets du changement climatique sur les écosystèmes marins; conformité à la Convention du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale; et progrès réguliers vers un système mondial d'établissement de rapports et d'évaluations concernant l'état de l'environnement marin, y compris ses aspects socioéconomiques.

此外,代表团讨论了以下问题:海洋生物资源的养护和管理、气候变化对海洋生态系统的影响、在国际通航海峡强制性领港否符合《公约》、对海洋环境包括社会经济方面的状况作出全球报告和评估的经常程序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hirondeau, hirondelle, hiroshima, hirovite, hirsute, Hirsutella, hirsutisme, hirudination, hirudine, hirudinées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接