Son père l'envoie alors continuer ses études au couvent de 1Abbaye-aux-Dames.
科黛偎依在旁,眼巴巴地看着她归天.后来父又把她送往贝沃太太修道院继续学习。
Le jour même de la mort d'Henry, sans bagages, il a quitté la France pour se réfugier en Hollande.
亨利归天的当日,他装离开法国,前往荷兰避风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cyrus Smith, s’inclinant alors, ferma les yeux de celui qui avait été le prince Dakkar et qui n’était même plus le capitaine Nemo.
赛勒斯-史密斯弯下身来,侍奉归天。达卡王子早成了历史人物,现在连尼也成过去了。
Qu’il soit bête, j’en conviens; mais ce serait pour elle une position, tandis que ce vieux duc peut mourir d’un jour à l’autre.
说蠢,我也承认,但是对她来说,总算是有了个着落吧,个老公爵说不定哪天就要归天的。
Je suis tranquille, parce que je sais bien que s’il lui arrivait malheur, ce serait ma fin. Je m’en irais au bon Dieu avec mon frère et mon évêque.
我安心,因为我知道,万到不幸,我也决不再活了。我要随着我的哥兼我的主教同归天。
Ah ! il est temps que le Bon Dieu me rappelle, je ne sais plus ce que j’ai fait de ma tête depuis la mort de mon pauvre Octave. Mais je vous fais perdre votre temps, ma fille.
啊!我也快了,善良的上帝该把我召回去了,自从我可怜的奥克达夫归天之后,我这脑袋就不知道是怎么弄的,害得你白白为我耗费许多光阴,我的孩子!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释