有奖纠错
| 划词

En fin de compte, l'inaction n'est pas une solution.

归根,无不是一种办法。

评价该例句:好评差评指正

C'est sur le terrain que l'on verra ce qu'il en est en définitive.

归根,必须在实地进行考验。

评价该例句:好评差评指正

Tout bien considéré, ce texte concerne avant tout la Somalie.

归根,案文首先事关索马里。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, l'entreprise vise au bénéfice.

归根,企业以利润

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'en fin de compte, la solution devra être de nature politique.

归根,我们认必须实行政治解决。

评价该例句:好评差评指正

C'est en dernier ressort une lutte contre la pauvreté.

归根是一场消灭贫困的战斗。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, rien ne peut remplacer le dialogue.

归根,对话是无的。

评价该例句:好评差评指正

Mais en fin de compte, seul le résultat importe.

归根,只有见到成果才算数。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette responsabilité est en fin de compte celle du peuple soudanais.

归根,责任在于苏丹人民自己。

评价该例句:好评差评指正

Mais en fin de compte, ces instruments doivent être mis en oeuvre.

但是,归根,必须执行这些文书。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, chaque affaire doit être appréciée en fonction de ses circonstances.

归根,每件个案必须就实际案情而断。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, l'avenir du Timor oriental est entre les mains de son peuple.

归根,东帝汶的未来在东帝汶人民手中。

评价该例句:好评差评指正

En définitive, selon nous, nous faisons là référence à la consolidation de la paix.

我们认归根这指的是建设和平。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, la paix au Soudan est indivisible.

归根,苏丹的和平是不能分割的。

评价该例句:好评差评指正

C'est cette liberté qui, sous sa forme ultime, est à la base du dialogue interculturel.

归根是不同文化间对话的基础。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, cependant, la responsabilité incombera aux parties elles-mêmes.

不过,归根,责任在当事方自己。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, les décisions de financement sont une manifestation de volonté politique.

归根,筹资决定是政治意愿的表现。

评价该例句:好评差评指正

En dernier ressort, c'est de la pratique en vigueur qu'il faudrait tenir compte.

归根,应把当前流行的做法考虑进去。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, c'est néanmoins aux parties qu'incombent la responsabilité du règlement pacifique des différends.

归根,和平解决争端的责任在于各方。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, c'est au niveau national que le défi doit être relevé.

归根,必须在国家一级应付这一挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


硫锑铜矿, 硫锑铜铊矿, 硫锑铜银矿, 硫铁蛋白, 硫铁钾矿, 硫铁镍矿, 硫铁铊矿, 硫铁铜钾矿, 硫铁银矿, 硫铜铋矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Tout commence par la sélection de la viande.

归根,在于肉选择。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors au bout du compte, qui y gagne ?

那么归根,谁赢了?

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Mais en définitive il s'agit aussi d'un problème de société.

归根,这也一个社会问题。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Bilan, ce cliché est donc faux.

归根,这种刻板印象错误

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au final, on peut expliquer leur série de succès par la motivation des troupes.

归根为部队谈判动机使他们取得一系列成功。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Bon c'est un peu le même problème finalement, c'est toujours ce pronom EN.

归根,这一个跟面相似问题,必须要加代词EN。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Au final, il est toujours bon de se rappeler que la richesse n'est pas le seul facteur du bonheur.

归根,记住财富不幸福唯一素总

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En fin de compte, l'important est de construire ton propre succès et de générer ton propre développement personnel.

归根,重要立自己成功,并推动自己成长。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

C'est enfin un sentiment et ce qui l'inspire la poésie d'une rencontre, il s'oppose alors au prosaïsme.

归根情感碰撞与激发,与平淡乏味叙述相区别。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La vérité, c'est qu'en fin de compte, soit les gens ont une personnalité convenable, soit ils ne l'ont pas.

事实归根,人们要么拥有恰当人格,要么没有。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il en va de la réussite de notre pays, et c'est, finalement, la seule chose qui compte.

这关系到我们国家成功与否,而归根,这唯一重要事情。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il se dit qu'il était, en somme, lui, Ayrton, la cause première de tant de désastres.

据说,归根,埃尔顿,他就造成这一连串灾难根本原

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Finalement, je me rends compte que la limite de temps donnée à cette machine est un mal nécessaire.

归根,我发现给我这个机器人划定时间限制,虽然痛苦却很有必要。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans quelque cercle d’idées que tournât Marius, il en revenait toujours à une certaine horreur de Jean Valjean.

无论马吕斯在什么样思想里打转,归根,他对冉阿让总有一定程度厌恶。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au bout du compte, la religion islamique leur reste très obscure, et ça va durer des siècles.

归根,他们仍然难以理解伊斯兰教,这种情况将持续几个世纪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ca revient à... C'est chaud, à la fin, vraiment.

归根… … 真很热。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Finalement, je crois qu'il n'a pas tant de raisons que ça.

归根,我认为他没有那么多理由。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Mais, au bout du compte, que nous est - il arrivé ?

归根,我们发生了什么事?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年5月合集

Au final, précise-t-il, c'est l'Etat qui tranchera.

他说,归根,决定国家。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Mais en fin de compte, ce ne sont que les toutous des corpos.

归根,他们只军团中走狗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


硫硒铋铅矿, 硫硒化物, 硫锡矿, 硫锡铅矿, 硫锡砷铜矿, 硫锡铁铜矿, 硫锡铜矿, 硫酰胺, 硫酰亚胺, 硫硝镍铝石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接