Ils hausseront les épaules et vous traiteront d'enfant !
定会耸耸肩膀,把你当作孩子看待!
Elle le fait passer pour son fils.
她把当作儿子。
Il portait une dentelle en guise de cravate.
系上条花边当作领带。
Accepter ce bijou comme souvenir ou en souvenir .
请您接受这件首饰当作纪念.
Toujours mettre une couleur qui claque, un détail qui tranche, quelque chose qui interpelle.
始终把色彩当作主打,零售店。
Vous pouvez voir en moi un camarade sûr.
你可以把我当作可靠的同志。
Mon dieu! Il a transformé sa sauterelle en cerf-volant.
上帝啊!把风筝当作飞机了。
Je le tiens pour un homme honnête.
我把当作个诚实的人。
L'amour comme la croyance que l'époque sera également absent.
那个把爱情当作信仰的年代也随之远去。
Nous donnons ces fleurs aux professeurs comme cadeau!
3我把这些花送给老师,当作礼物!
On pourra toujours faire comme si cela ne faisait pas de différence.
我总能够当作这样做并没什么差别。
Le cyberespace chinois lui vaut aujourd'hui un véritable culte.
中国的虚拟世界把当作现实中可见的崇拜对象。
Dans un premier temps, la photo est diffusée comme étant celle du dictateur.
起初这张相人当作希特勒的相发布的。
Il n'y a pas de raison de prendre Israël pour cible.
没有理由将以色列当作目标。
Ils le considèrent comme un imbécile.
把当作个白痴 。
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
举动都能按着习惯,就永远能人当作善良的人。
De même, elles utiliseront des civils comme boucliers humains.
它还会把群众当作人体盾牌。
Une femme peut être traitée comme une esclave par son mari.
结婚之后,妻子可能当作奴隶。
Les déplacements forcés sont utilisés comme tactique de guerre.
强迫性迁移当作种战争战术。
Elle est souvent perçue comme un modèle d'organisation régionale.
它经常当作区域组织的典范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais les prendre comme médicament.
我会它当作药用。
J'utilise un blush pour un rouge à lèvres.
我腮红当作唇膏。
J'utilise un rouge à lèvres pour un fard à paupières.
我唇膏当作眼影。
Je n'ai jamais utilisé comme bibliothèque, seulement comme lieu de promenade et de pique-nique.
我它当作散步和野餐的地方。
Je ne vais pas en faire mon repas.
我不会它当作来吃。
Il ne faut pas bien sûr prendre ces informations à la lettre.
不应该这话当作圣旨。
Donc c'est pas des foutus meubles !
而不被当作传统家畜哦!
On n'a pas que ça comme jeu.
我们不它当作个游戏。
Plus tard, les coquillages n'étaient plus utilisés comme monnaie.
后来,人们不再贝壳当作货币。
Et puis je déteste l'idée d'être un second choix.
再说,我讨厌被当作替补。”
Cette petite astuce, c'est tout simplement de prendre le plaisir comme moteur.
这个小技巧就快乐当作种动力。
Ils t'utilisent comme un pion dans leurs problèmes.
他们你当作解决问题的棋子。
Quant aux autres, ils ne voyaient là qu'une aimable plaisanterie.
许多人整个这件事当作个玩笑。
Il y voit un signe. La bonne étoile !
他这当作种征兆。幸运星!
C'est dur ! Je passe toujours pour un con.
这很难!我经常被当作个傻瓜。
Je le vois comme ma suite.
我这儿当作我的房间。
Le gloss, je peux l'utiliser en guise de highlighter.
我可以唇彩当作高光使用。
Et il se servait du volcan éteint comme d'un tabouret.
并且他那座熄灭了的火山当作了凳子。
Ils nous prennent pour des nuls.
他们我们当作无处的人。
C'est pourquoi les carpes sont souvent utiliser pour symboliser les gens travailleurs et leur enrichissement.
因此也有人鲤鱼当作勤劳致富的象征。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释