有奖纠错
| 划词

Il se prend pour le roi.

他把自己当成国王了。

评价该例句:好评差评指正

On le prend souvent pour son frère. Ils sont jumeaux.

我们经常把他当成他哥哥。他俩是双胞胎。

评价该例句:好评差评指正

Qu’est-ce qui est meilleur marché, envoyer ce livre par colis postal ou comme imprimé ?

这本书当成邮包便宜还是当成印刷品便宜?

评价该例句:好评差评指正

Mais j'en ai fait mon ami, et il est maintenant unique au monde.

但是,我已经把它当成了我的朋友,于是它是世界上独一无二的了。”

评价该例句:好评差评指正

Si je ne suis pas là, prenez-moi comme du vent.

帮忙翻译“如果我不把我当成风”至法文,谢谢!

评价该例句:好评差评指正

On le prend souvent pour son frère.

别人往往把他当成他兄弟。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs d'entre eux ont été récompensés par un soutien militaire en tant que « antiterroristes ».

一些“军阀”得到奖励,被当成反恐力量而获得军事支持。

评价该例句:好评差评指正

Pour atteindre son objectif, il a même essayé de manipuler le peuple érythréen.

它甚至试图厄立特里亚人民当成其推进这一目标的工具。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui aussi, je vous reçois en ami et en tant que Premier Ministre du Liban.

今天我也把你当朋友,当成黎巴嫩的总理对待。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.

这方面,把理事会当成一名“超级经理”和促进这项互动。

评价该例句:好评差评指正

Le viol a été utilisé comme une arme de guerre.

强奸被当成一种器。

评价该例句:好评差评指正

Les missions de maintien de la paix au Darfour sont aussi prises pour cible maintenant.

把援助界作为目标已发展到把达尔富尔开展活动的维和特派团当成目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.

此外,秘书处似乎把这份报告当成是采购问题的基准点。

评价该例句:好评差评指正

Il se prend pour un héros.

他把自己当成是英雄了。

评价该例句:好评差评指正

Par contre. si tu trouves ici un endroit ideal pour decharger ton emotion. tu seras le bienvenue.

不过.你若是把这里当成一个宣泄情绪的地方.那么.欢迎你.

评价该例句:好评差评指正

Elle ne veut pas qu'on la prenne pour un pigeon

她不想人们把她当成是易受骗上当的人。

评价该例句:好评差评指正

M. Duclos souligne à maintes reprises que l'Afrique doit absolument prendre en main la gestion de ses affaires.

Duclos先生一再强调非洲须有自主权,并指出虽然所有利益相关者都同意有必要加强非洲和平建设的能力并且非洲国家应处理非洲冲突中发挥带头作用,但是必须一方面避免非洲国家当成联合国的“分包者”,另一方面避免让非洲自己承担所有责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons être considérés comme un partenaire et non comme la cible du régime mondial de non-prolifération nucléaire.

我们希望被当成一个伙伴,而不是全球核不扩散制度的对象。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi son gouvernement a fait de la promotion de la femme l'une de ses toutes premières priorités.

因此,厄立特里亚政府已提高妇女地位当成一项关键的工作重点。

评价该例句:好评差评指正

Cela entraîne une déchirure dans le tissu social et aboutit à la chosification et à l'exploitation des femmes.

这导致了社会结构的崩溃,并造成把妇女当成物体来对待以及剥削她们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chapelure, chaperon, chaperonner, chapiteau, chapitral, chapitre, chapitrer, chapka, chaplash, chapmanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il ne faut pas en faire un principe, dit Tarrou.

" 没必要当成规律。" 塔鲁说。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Aujourd’hui, quand il parle le français, on le prend pour un français.

今天,当他讲法语时,人们会当成是一个法国人。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选

Toi, tu me prends trop pour un mytho euh ?

当成神话了嗯?

评价该例句:好评差评指正
经典电影选

Là tu... Et je vais faire comme si j'avais rien entendu.

(闭嘴)...我会当成什么都没听到过。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Il y a les profs qui nous parlent comme si on était gamin.

总是有一些教授和我们说话的时候我们当成一个小孩子。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Les Martin traitent les étudiants chinois qui se logent chez eux comme les leurs.

马丁一家人住在他们家的中国人当成是自己的家人。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Vous me prenez pour qui ? C'est elle qui a négocié !

“您当成什么人啦?是她在跟我谈判!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était à faire prendre l’amour en haine.

这简直是当成了仇恨。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Tu me prends vraiment pour un salaud.

当成流氓了。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Y a-t-il un moment, j'ai l'impression que vous me prenez pour un imbécile.

有时候 我觉得您当成个笨蛋。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Et puis un jour elle a pris le vide-ordures pour le tiroir du meuble à côté.

可有一天她垃圾道当成了旁边家具的抽屉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si l’on s’en tient aux lieux communs des journaux on passe pour un sot.

如果说些报纸上的老生常谈,您就会被当成傻瓜。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Il a confondu Balzac avec Harry Roselmack

巴尔扎克误当成了哈里·罗斯尔马克。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle souffrait toujours en entendant parler d'argent gaspillé, et ne comprenait même pas les plaisanteries sur ce sujet.

听到说起乱花钱,她素来是肉疼的,甚至于有关这类的戏谑也当成了真的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais je vous demande pardon, monsieur, je vous prenais pour la personne qui doit me rapporter ma mitre.

“不过我得请您原谅,先生,我当成应该主教冠送回来的那个人了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Alors disons que c'est juste un pendentif.

“好吧,那就当成普通的项链坠子吧。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– De rien, continue à me prendre pour une andouille !

“没什么,就继续当成傻瓜来糊弄吧!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Placé ainsi, suivant toutes les règles de l’art, Mme de Fervaques fut pour lui l’objet de l’admiration la plus ébahie.

这样坐定,他完全按照那门艺术的规定,德·费瓦克夫人当成了痴心恋的对象。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Mais tu m'as prise pour une fille facile ? ! Espèce de porc ! !

当成一个轻松的女孩?!有点像猪肉!!

评价该例句:好评差评指正
DreamStation

On vous a pris pour quelqu'un d'autre.

他们当成别人了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


charcuteries, charcutier, charcutière, Chardin, chardon, chardonner, chardonneret, Chardonnet, Charentais, charentaise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接