有奖纠错
| 划词

Le lapin a détalé devant le chasseur.

兔子猎人逃走了。

评价该例句:好评差评指正

Le chien a détalé devant le chasseur.

这条狗猎人跑掉了。

评价该例句:好评差评指正

Devant son amoureux ,chaque femme a son art de se rajeunir.

心爱男人,每个女人都有返老还童绝技。

评价该例句:好评差评指正

Ne dis pas ça en face des enfants.

孩子, 不要说这些。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs cas, les viols auraient eu lieu sous les yeux des maris des victimes.

在还有一些情况下,妇女其丈夫遭到强奸。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier n'étant consacré que par la célébration devant l'officier de l'état civil.

而结婚只能是民事在结婚典礼上得到正式认可。

评价该例句:好评差评指正

Une des femmes a été violée en présence de son mari.

其中一名妇女其丈夫被强奸。

评价该例句:好评差评指正

M. Stephen a tenu à souhaiter la bienvenue à l'Experte indépendante devant plus de 500 participants.

斯蒂芬先生500多名与会对独立专家表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait été battue, en présence de ses enfants, avec une matraque en bambou.

据说她被孩子用有刺竹条鞭打。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été interrogés en présence d'un interprète et d'un avocat commis d'office.

法庭一名翻译和法庭指派一名律师,对他们进行了审问。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, on infligeait ces punitions en présence d'autres enfants pour les intimider.

作为恐吓手段,这些处罚通常其他儿童实施。

评价该例句:好评差评指正

Des barrières non tarifaires et peu hospitalières continuent de nous claquer la porte au nez.

一个称之为“非关税壁垒”冷漠陌生人继续我们关上了大门。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont effectué une perquisition approfondie, sans aucun mandat, en présence de deux témoins.

他们没有任何搜查证,两名证人进行了彻底搜查。

评价该例句:好评差评指正

Des actes de cannibalisme se poursuivent souvent devant les membres de la famille.

他们还经常受害人亲属吃受害人肉。

评价该例句:好评差评指正

Trois d'entre elles prétendaient avoir subi des sévices en présence ou sur ordre de l'Administrateur général.

在所报告三起事件中,有关人士据称国家情报局局长或根据他命令受到残酷虐待。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aussi menacé de faire venir sa mère et de la violer sous ses yeux.

他们还威胁他说,将把他母亲抓来,并强奸她。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait alors été attaqué par cinq d'entre eux devant les policiers qui n'auraient pas réagi.

据称,在警察局里,五名施暴刑侦人员对他进行了殴打,而这些警却袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses victimes ont été violées devant des membres de leurs familles - maris et jeunes enfants.

许多受害家人——丈夫和小孩子——被强奸

评价该例句:好评差评指正

Il n'avait que 10 ans lorsque des rebelles ont attaqué son village et tué ses parents devant lui.

在他只有10岁时,叛军袭击了他村庄,杀死他父母。

评价该例句:好评差评指正

Les forces israéliennes sont entrées dans la maison et l'ont abattu sous les yeux de ses parents.

以色列军进入他住所,他父母亲将其处决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nouaison, nouakchott, nouba, noue, noué, nouée, nouer, nouette, noueuse, noueux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, devant tout le monde, reprit le docteur ; mais maintenant nous sommes seuls.

“是,那是当着众人,”医生答道,“但现在这儿只有两个人了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Volontiers ; il a brûlé la lettre, dites-vous ?

“好!告诉他是当着烧掉那封信吗?”

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Ces stations gouailleuses devant la besogne des autres satisfaisaient sa rancune contre le travail.

当着干活儿发出嘲笑,借以发泄他对工作怨恨。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, devant une femme, vous n'oseriez pas fuir, je présume.

“是当着一个女人也没有脸逃走。”

评价该例句:好评差评指正
克劳斯和大克劳斯

« Soit, je coucherai dehors, » répondit-il. Et la femme referma la porte.

“那么只有睡在露天里了。”克劳斯说。农夫妻子就当着把门关上了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Je me fous dans le puits devant vous !

“不然,当着跳到井里去!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Honteuse d’aimer devant tout ce monde.

当着这些人相爱觉得很害羞。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous allez lui envoyer vos témoins ?

“您准备当着两个证人叫他这么做吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, monsieur, devant tout le monde.

“不,阁下,当着大家说。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le soir au salon, au milieu de soixante personnes, elle appelait Julien pour lui parler en particulier et longtemps.

晚上在客厅里,她常常当着六十个人,把于连叫过来单独说话,而且时间很长。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La veille, Jean Valjean avait remis à Marius, en présence de M. Gillenormand, les cinq cent quatrevingt-quatre mille francs.

头天,冉阿让当着吉诺曼先生,把那五十八万四千法郎交给了马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette potion a été préparée devant vous ?

“这是当着配制吗?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ah ! mon ami, dit Mme de Rênal tremblante, que ce ne soit pas du moins devant les domestiques !

“啊!朋友,”德·莱纳夫人战战兢兢地说,“千万别当着仆人呀!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Dire, en face de tout Saumur, au président de rester, n’était-ce pas annoncer qu’elle voulait faire de lui son mari.

当着全索漠城,叫所长留下,不就等于宣布她决定嫁给他了吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous pouvez parler devant moi, reprit Franz, je suis un ami du comte.

当着说好了,”弗兰兹说道,“是伯爵朋友。”

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Produis-le ici devant mes frères et tes frères, et qu'ils prononcent entre nous deux.

在这里当着兄弟制作它,并让他双方作证。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年4月合集

Le père qu'un gang a tenté de faire tomber d'un pont devant ses enfants.

一个父亲被一群人在桥上试图推下, 当着自己孩子

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

C'est un tournant du procès, parce que, devant les représentants du pape.

这是审判一个转折点,因为当着教皇代表

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Ce dimanche, il est même allé jusqu'à affirmer devant des journalistes que la guerre est terminée.

本周日,他甚至当着记者宣称战争已经结束。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien descendait de cheval. Mathilde le fit appeler, et se jeta dans ses bras presque à la vue de sa femme de chambre.

于连下了马,玛蒂尔德让人把他叫去,几乎当着女仆投入他怀抱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nourrir le Yin pour favoriser les reins, nourrissage, nourrissant, nourrisseur, nourrisson, nourriture, nous, nous-mêmes, noutka, nouure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接