有奖纠错
| 划词

Ou sinon, le voici seul et privé de son art.

否则,他将形影相吊,远离真正的艺术。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive,suivi de son éternel adjoint.

他来了,身后跟着那位形影不离的副官。

评价该例句:好评差评指正

Nous n’étions pas encore arrivés à Rome que le beau voyageur et moi nous étions déjà inséparables.

罗马,我和那年轻人已经形影不离了。

评价该例句:好评差评指正

A nice,l'automne et l'hiver sont comme l'ombre et le corp——il n'y a pas de distinction absolue pour ces deux saisons.

在尼斯,秋季与冬季总是形影不离——因为对于二者并有一个绝对的划分标志。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, le Bouvier et la Tisserande deviennent un couple inséparable. L'homme laboure et la femme tisse, jouissant d’un immense bonheur.

从此,牛郎织女相亲相爱、形影不离,过着男耕女织、幸福美满的生活。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine des finances, les caprices et les paniques du marché sont aussi inséparables que les ombres suivant les objets.

,市场狂热与惶恐就像难兄难弟一般形影相随。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés font face à un problème terrible, étant donné que les personnes âgées réduites à la misère et les orphelins désespérés restent les seuls à s'occuper des uns et des autres.

社会面临着可怕的问题:不幸的老年人和遗孤无依无靠,只能形影相吊,相互扶持。

评价该例句:好评差评指正

Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.

当一名巴勒斯坦儿童不幸负伤,甚至——但愿此事不再发生——死于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不离。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gloiosiphonia, gloire, glomangiome, glome, Glomerella, Glomeris, gloméroblastes, gloméroblastique, glomérocristallin, glomérolepidoblastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils étaient ce que, chez les frères chapeaux, on appelle bini.

他们真不离。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Ou sinon, le voici seul et privé de son art.

否则,他将相吊,远离真正的艺术。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant on les rencontrait ensemble, il devait l’aller voir chez elle.

现在人们常常遇到他们两人不离。那一定去克莱曼斯家了。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

D'où l'expression " culs et les chemises" .

因此出现了“culs et les chemises(不离)”的表达。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils décident alors d'enterrer la hache de guerre et de fil en aiguille, deviennent tout bonnement inséparables.

因此他们决定和解,一物降一物,简不离。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Sa mère l’accompagnait sans cesse, aussi assidûment qu’une vraie mère eût accompagné sa vraie fille.

她的母亲每时每刻都陪着她,就像一个真正的母亲陪伴她真正的女儿那般不离。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils se retournèrent et virent Drago Malefoy, entouré de son habituelle bande de Serpentard.

回头一看,只见德拉科·马尔福大步朝他们来,身边围着他那群不离的斯莱特林密友。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Blachevelle, Listolier et Fameuil formaient une sorte de groupe dont Tholomyès était la tête. C’était lui qui avait l’esprit.

勃拉什维尔、李士多里和法梅依彼此不离,并以多罗米埃为首领。他有办法。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce soir-là, au crépuscule, sur la route de Réquillart, Jeanlin, accompagné de ses inséparables, Bébert et Lydie, faisait le guet.

这一天的傍晚,着他那一对不离的伙伴——贝伯和丽迪在通往雷吉亚的大路边上窥探着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Thérèse et Loïc sont presque devenus inséparables.

- Thérèse 和 Loïc 几乎不离。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais lui et votre mère ne se quittaient guère. A l'asile, on les plaisantait, on disait à Ferez: «C'est votre fiancée.» Lui riait.

他和您的母亲几乎不离。在院里,大家都拿他们打趣,他们对贝莱兹说:‘她您的未婚妻。’他只笑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ils deviennent rapidement inséparables sur le terrain, jusque dans les parties de jeux vidéo en ligne, constamment à se charrier, bien sûr.

- 他们很快就在球场上变得不离,甚至在在线视频游戏游戏中,当然,不断互相追逐。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le travail des répétitions, notre tête-à-tête sous les feux de la rampe,resserrèrent encore nos liens ; on nous appela désormais : « les deux inséparables » .

排练期间我们在灯下聊天,这我们的关系更密切,从此大家称我们为“不离的两个人”。

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les embarcations pendant cette navigation firent un rude service. Les marins ne s’en plaignirent pas. Presque toujours Glenarvan, son inséparable Paganel et le jeune Robert les accompagnaient.

在这次旅行,小艇帮了大忙。尽管驾驶小艇件苦差事,但海员们并不抱怨。差不多每次哥利纳帆爵士和他不离的朋友那位地理学家和小罗伯尔3个都陪同他们前往。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les premiers plans qui passaient devant nos yeux, c’étaient des rocs découpés fantastiquement, des forêts d’arbres passés du règne végétal au règne animal, et dont l’immobile silhouette grimaçait sous les flots.

在我们眼前闪过的前列景象,那离奇古怪的割切成的大石块,从植物界到动物界的树林,那屹立不动的在海水中挤眉弄眼的怪样子。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette expression signifie être très proche de quelqu'un, voir inséparable et pour cause, avant le 19e siècle, la chemise pouvait être portée à même le corps pendant plus d'un mois, sans être lavée.

这个表达方式意味着与某人非常接近,甚至不离,而且有充分的理由,在19世纪之前。衬衫可以穿一个多月却没清洗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De la passion calmée ou endormie ; de l’amour à l’état flottant ; quelque chose qui était limpide, brillant, trouble à une certaine profondeur, sombre plus bas. L’image du bel officier se reflétait à la surface.

平息了的或睡眠中的热烈感情,游移状态中的爱,某种清澈晶莹、到了某种深度便有些混浊,再深下去便有些灰暗的东西。那个俊美军官的反映在表面的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


glossanthrax, glossateur, glossecolite, glossématique, glossine, glossite, glossolalie, glosso-pharyngien, glosso-pharyngienne, glossophytie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接